VM-JAPAN
-
VM-JAPAN Character Quotes : 5. RokurouTalking 2016. 9. 26. 20:59
05. 로쿠로 (Rokurou) - 탈주닌자 공격 - 사방형 수리검 (四方手裏剣) (*) 목소리 - 턴, 공격, 피해 : 흠. (ふっ) 술법 : 념! (念!) 패배 : 분하군...... (無念・・・) 말풍선 대사 - 피격 따위 나에게는 의미 없겠지. (攻撃をもらうなど、論外だな) 흠, 술력이 전부는 아니다. (ふっ、術力が全てではない) 술법 쇼키, 받아보거라. (ショウキの術、受けてみるか) 흠, 꼴사납군...... (ふっ、無様だな・・・・・・) 낙승 : 겨우 그 정도였다니. (フッ、こんなものか・・・・・・) 승리 : 별 것 없군. (フッ、他愛の無い・・・・・) 신승 : 꼴사납군. (フッ、無様だな・・・・・・) 패배, 무승부 : 패배에 차이점 같은 것은 없다. 굳이 말하자면, 패자의 잔영, 그것 뿐이리라. (フッ、敗北..
-
VM-JAPAN Character Quotes : 4. ShurenTalking 2016. 9. 25. 19:35
슈렌 (Shuren) - 해민 공격 - 비어잡이 (飛魚落し) 목소리 - 턴 : 나, 나!? (わ、わたし!?) 패배 : 나, 나...... (わ、わた・・・・) 말풍선 대사 - 빠름이 저의 장점이에요. (素早さがわたしの良いところ) 저는 술력이 정말 없어요~. (わたし術力が全然ないよ~) 비어 잡이를 활용해야만 해. (飛魚落しを活用しなくちゃ) 아와와와...... (あわわわ・・・・・・・・) 승리 : 나, 나의 승리......? (わ、わたしの勝ち・・・?) - 낙승 : 어쩐지 간단했지만. (なんか簡単でしたけど) - 쾌승 : 해냈어요!(やりました!) - 신승 : 힘들기는 했어요.(苦しかったです) 무승부 : 무, 무승부? (あ、相討ち?) 석패 : 저, 졌어요~. (ま、負けました~。) 완패 : 아, 안 되겠어요! 아무것도..
-
VM-JAPAN Character Quotes : 3. LorenzoTalking 2016. 9. 25. 19:27
로렌소 (Lorenzo) - 학자 평타 : 오리할콘 소드 목소리 - 턴 : Yeah! 공격 : Hey, hey, hey! 술법 : Hey, my friends! 피해 : Oh, my god! 패배 : Oh, no~. 말풍선 대사 - 이동은 신중히 해야. (移動は慎重に行わなければ) 항상 냉정함을 유지해야 한다. (常に冷静さを保つんだ) 여기는 술수에 여유를 가질 만한가? (ここは術数に余裕を持たせるべきか?) 이 나라의 아름다움, 더럽힐 수는 없다. (この国の美しさ 汚させはしない) 낙승 : 나의 승리다! 의외라서 당황했어. (僕の勝ちだ!意外に呆気なかった。) 승리 : 좋아, 나의 승리다! (よし!僕の勝ちだ!) 신승 : 위험했어, 조금만 늦었어도 당했을 거야. (危なかった。一つ間違えばやられていた。) 무승부 : 나는..
-
VM-JAPAN Character Quotes : 2. MomosukeTalking 2016. 9. 25. 19:17
02. 모모스케 (Momosuke) - 검사공격 : 자쿠로 일섬 (一閃柘榴) 목소리 - 턴 : 재밌겠어! (おもしれえっ!!) 패배 : 젠장~! (ちきしょ~) 말풍선 대사 - 힘차게 내리쳐 볼까! (ぶった切ってやるか!) 조금만 가져도 괜찮아. (少しぐらいもらっても平気だ) 술법 낮구나, 나...... (術力低いよな、俺・・・) 지, 질까보냐! (ま、負ける気しねぇ!) 낙승 : 뭐야? 시시한 녀석이잖아. 아니 내가 너무 강한 거야! (なんだ?手応えのない奴だったな。いや、俺が強すぎるのだ!) 승리 : 해냈다, 역시, 나는 틀리지 않았어! (やったぜ!やはり、俺は間違っていなかった!) 신승 : 아, 위험했다. 아슬아슬하게 이긴 것 같아. (あ、あぶねぇ。なんかぎりぎりで勝った感じだ。) 무승부 : 으아아! 당했다, 무승부를 노렸..
-
VM-JAPAN Character Quotes : 1. HimikaTalking 2016. 9. 25. 19:03
01. 히미카 (Himica) - 신무희 (가구라)공격 : 사쿠라시키 스메라기(?) (桜式皇) 목소리 -턴 : 갑시다...... (参りましょう・・・)패배 : 아직 미숙하다...... (まだまだ未熟・・・) 말풍선 대사 -걸음은 늦사옵니다. (歩みは遅うございます)술력으로 굴복시키겠습니다. (術力でねじふせます)마가타마는 맡겨주세요. (マガツダマは頼れますね)아직 미숙...... (まだまだ未熟・・・) 낙승 : 이와 같은 속공에 의해 함락되시다니. 너무나 미숙하시네요, 처음부터 다시 하세요.(このような速攻で落ちるとは。あまりに未熟。出直しなさい。) 승리 : 당신에게는 무의미한 움직임이 너무나 많으세요, 아직 미숙합니다!(あなたは無駄な動きが多すぎます。まだまだ未熟!) 신승 : 이기는 것은 해냈습니다만, 위험한 지경이었습니..
-
[PC] VM-JAPAN Character Quotes : Heaven DemonsGames 2016. 9. 10. 03:10
PC - VM-JAPANQuotes : Heaven Demons 오늘은 천상환마 편입니다. 늘 말씀 드리겠습니다만, 의역이 들어가 있는 경우가 부지기수이며, 대충 의역한 부분도 있으니 이 점 유념하시길 바랍니다. 참으로 잡다한 특성이 아닐까 싶은데요, 일단은 전격계 그리고 그에 가까운 특성을 가지면 하늘 속성이라 여기면 되지 않을까 싶습니다. 하스나가미공격 - 꽃모자 (花帽子)술법 - 유화 (柔) (경직회복) 목소리 -술법 : (기합소리) -> (웃음소리) (はっ!キャハハ・・)피해 : 꺄아-. (キャー) 말풍선 대사 -가끔은 공격하고 싶어요. (たまには攻撃したいもの)마정석 점거를 하고 싶어요. (魔晶石占拠したいもの)경직 회복해 드릴게요. (固まり回復してあげるもの)따스해...... (やわらぎ・・・・・・・・..
-
[PC] VM-JAPAN Character Quotes : Fire DemonsGames 2016. 9. 9. 01:42
PC - VM-JAPANQuotes : Fire Demons 오늘은 화염환마 편입니다. 늘 말씀 드리겠습니다만, 의역이 들어가 있는 경우가 부지기수이며, 대충 의역한 부분도 있으니 이 점 유념하시길 바랍니다. 레이묘도공격 - 산꼭대기 불 (山頭火)술법 - 축제 음악 (祭囃子) (능력상승) (*1) 말풍선 대사 -태워라~ 태워라~ 천속성 태워라~ (燃やせ~燃やせ~天属燃やせ~♪)물 비스무리한 건 접근해 오는 게 아녀! (水っぽいのは寄るんじゃあねえ!)지금이다, 능력상승이다~! (今だ、能力上昇だ~♪)뭐래는 겨! (てやんでい!!) 오토도규키공격 - 도깨비 쇠몽둥이 (鬼の金棒)술법 - 불기둥 말풍선 대사 -의외로 재빠름머! (以外と素早いぞブホッ!)수중전에 유리함머! (水中戦が得意ブホッ!)공격술 사용한담머! (攻撃術..
-
[PC] VM-JAPAN Character Quotes : Water DemonsGames 2016. 9. 6. 23:35
PC - VM-JAPANQuotes : Water Demons 오늘은 수령환마 편입니다. 늘 말씀 드리겠습니다만, 의역이 들어가 있는 경우가 부지기수이며, 대충 의역한 부분도 있으니 이 점 유념하시길 바랍니다. 스이가쿠공격 - 부리 젓가락 (黄色いくちばし)술법 - 맑은 물 (독 회복) 말풍선 대사 -저, 의외로 빠르다고요. (私、以外に素早いんですのよ)저, 독기를 치료한다고요. (私、毒気を治せるんですのよ)정말이지 싫어, 지속성은. (ホントやーねえ地属性って)재미난 얘깃거리? "당신도 좋아해요." (面白い噂話?貴方も好きねえ) 미도로스이코공격 - 표주박 선물 (瓢箪送り) (*1)술법 - 요로주 (회복) (養老酒) 말풍선 대사 -밤이 되면 맡겨주셈요. (夜ならお任せでやんす)예? 체력의 회복 말임까? (え?体力の回..
-
[PC] VM-JAPAN Character Quotes : Earth DemonsGames 2016. 9. 6. 00:43
PC - VM-JAPANQuotes : Earth Demons VM-JAPAN 에서는 캐릭터가 직접 목소리를 낼 때 이외에도 캐릭터 위에 마우스를 올려놓으면 한 번씩 말풍선이 등장하며, 캐릭터의 생각을 읊는 대사가 출력됩니다. 자신의 능력과 관련된 발언이 주로 보이지만, 간혹 그러하지 않은 것도 있으며, 블리자드 게임의 반복 클릭만큼은 아니지만 웃기는 발언드립도 있어서 주목할만하지요. 이 대사들을 번역해 보았습니다. 현재 게임을 갖고 있지 않은 관계로 예전에 이용했던 VM-JAPAN 대사를 모아둔 일본 사이트를 어렵사리(?) 찾아 그 곳에서 발췌해 번역했습니다, 게시하는 일러스트의 출처도 같은 곳. 10 여년 전에 이용했던 사이트인데, 지금도 남아있음에 어찌나 고마움이 느껴지던지. 현재 이 사이트에는 블..