ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 달을 보며 춤춰요
    Musics : H.T. 2020. 9. 20. 18:14



    Tsukimite Haneru

     

     

    - - -

     

    Original :

     

    谷山浩子 月見て跳ねる 歌詞

    歌:谷山浩子 作詞:谷山浩子 作曲:谷山浩子 月が投げかける 木立の影を あなたの歩く 影と見誤り わたしは跳ねる うさぎのように あなたに会えた 会えた嬉しさ だけどよく見れば また見�

    j-lyric.net

     

    Translation :

    더보기

    달을 보며 춤춰요

    달이 비추는 나무의 모습이
    당신의 모습으로 보이네요.
    저 춤을 춰요, 토끼와 같이,
    당신과의 만남이란 기쁨의 춤을.
    시선을 바로잡아도, 소용 없어요,
    그 무엇도 당신처럼 보이기에.
    저 춤을 춰요, 토끼와 같이, 
    늘도 당신과 만나고 싶어서.

    반짝이는 물방울이란 밤의 보석이
    온 거리를 꾸미는 때에 꼭 찾아와 줘요,
    이름도 모르는 이들을 잇는 숨겨진 실들이
    서로 얽힌 미로를 헤쳐나가며.

    달이란 파랗게 빛나는 수정에
    불을 붙이며 바라보는 사랑의 마음이죠.
    저 춤을 춰요, 달을 보며 춤춰요,
    당신을 사랑하기에, 이렇게 사랑하기에.

    당신이 있음만으로 저 행복해요.
    다른 것은 그 어떤 것도, 바라지 않아요.
    온 세상이 얼어붙는 겨울이 찾아와,
    모든 것이 사라져도, 당신이 있다면.

     

    English :

    더보기

    I Dance with Looking at the Moon

    Under the moon, the figure of the tree is
    Seen as the figure of you.
    I dance like the moon rabbit,
    The delight of meeting with you.
    The correction of my sight is useless,
    Because for me, everything is seen as you.
    I dance like the moon rabbit,
    Because even tonight, I want to see you.

    When the shining drops, the nocturnal jewels
    Adorn all around the avenue, please come to me,
    With going through the maze of the entwined threads
    In hiding that link the nameless ones.

    The moon is the love which watches you
    With lighting the glowing blue crystal.
    I dance with looking at the moon,
    Because I love you, I love you so.

    I can be happy by your being,
    I don't want anything, anything either.
    In the winter of freezing all over the world,
    Though everything vanishes, I am alright if I can be with you.

     

    Italiano :

    더보기

    Danzo con lo Sguardo alla Luna

    Sotto la luna, la figura dell'albero
    È vista come la figura di voi.
    Io danzo come il coniglio lunato
    Il piacere di incontrarvi.
    La correzione della mia vista è vano
    Perché per me tutto è visto come ve.
    Io danzo come il coniglio lunato
    Perché anche stasera, voglio incontrarvi.

    Quando i cali lucidi, i gioielli notturni,
    Adorano tutto intorno i viali, per favore vieni da me.
    Con il passaggio il labirinto dei fili intrecciati
    Nascosti che collegano gli anonimi.

    La luna è l'amore che vi guarda
    Con l'illuminazione del cristallo azzurro incandescente.
    Io danzo con lo sguardo alla luna,
    Perché vi amo, vi amo tanto.

    Posso essere felice per la vostro essere,
    Io voglio niente, niente neanche.
    Nell'inverno del gelo in tutto il mondo,
    Sebbene tutto svanisce, sto bene se posso stare con ve.

     

    Français :

    더보기

    Je Danse en Regardant la Lune

    Sous la lune, la figure de l'abre
    Est vu comme la figure de vous.
    Je danse comme le lapin lunaire
    Le plaisir de rencontrer avec vous.
    La correction de ma vue est vain.
    Car tout est vu comme vous.
    Je danse comme le lapin lunaire
    Car même ce soir, je veux vous rencontrer.

    Quand les baisses lucides, les joyaux nocturnes
    Ornent partout dans l'avenue, venez à moi, s'il vous plaît. 
    En traversant le labyrinthe les fils entrelacés
    Se cachent qui lient les sans nom.

    La lune est l'amour qui vous regarde
    Avec l'éclairage du cristal bleu embrasé.
    Je danse en regardant la lune,
    Car je vous aime, je vous aime tellement.

    Je peux être heuruex par votre être,
    Je ne vuex rien, rien non plus.
    En hiver de gel partout dans le monde,
    Bien que tout disparaisse, je vais bien si je peux être avec vous.

     

    Română :

    더보기

    Dansez cu Privirea la Lună

    Sub luna, figura arborelui
    Este văzut ca figura voastră.
    Dansez ca iepurele lunar,
    Plăceara întâlnirii cu voi.
    Corectarea vedreii mele este van,
    Că pentru mine, totul este văzut ca voi.
    Dansez ca iepurele lunar,
    Că chiar în seara asta, vreau să voi întâlnesc.

    Când picături lucide, podoabele nocturne
    Împodobesc în jurul bulevardului, vă rog vino la mine.
    Cu trecerea prin labirintul firelor împletite
    Ascunse care îi leagă pe cei fără nume.

    Luna este iubirea care vă privește
    Cu cristalului albastru strălucitor ilumiare.
    Dansez cu privirea la lună,
    Că voi iubesc, voi iubesc așa de.

    Pot fi fericit prin ființa voastră,
    Nu vreau nimic, nimic nici.
    În iarna congelare din toată lumea
    Deși totul dispare, sunt bine dacă pot fi cu voi.

     

    Esperanto :

    더보기

    Dancas kun Rigardado al la Luno

    Sub la luno, la arba figuro
    Estas vidita kiel via figuro.
    Mi dancas kiel la lunleporo,
    Ravon de renkonto kun vi.
    La ĝustigo de mia vido estas vana,
    Ĉar por mi ĉio estas vidita kiel la via.
    Mi dancas kiel la lunleporo,
    Ĉar eĉ ĉinokte, mi volas vidi vin.

    Kiam la brilaj akveroj, la noktaj juveloj
    Ornamas en la tuta avenuo, mi petas, vizitu min.
    Kun trairi la labirinton de la enplekitaj fadenoj
    En kaŝado ke ligas la anonimajn.

    La luno estas amo ke rigardas vin
    Kun lumigo de la blue ardanta kristalo.
    Mi dancas kun rigardado al la luno,
    Ĉar mi amas vin, mi amas vin kiel tiel.

    Mi povas esti bona per via estado,
    Mi ne volas ion, ĉian ion alian.
    En la vintro de frosto en la tuta mondo
    Kvankam ĉio nuligas, mi estas bene se mi povas esti kun vi.

     

    My Own Language :

    더보기

    Dar'l voi miy Cima

    Dar alye -ë namï ßï
    Voidy, gdai ßï sra.
    Na cima, dardaky sra,
    Gda adbi mananï givn'l.
    Nai voiy barjafa sehnas,
    Üna na yekhe, moz voidy, gda sra.
    Na cima, dardaky sra,
    Üna -yoyvam maye, na gdal manan sifa.

    Vicyaij fawidr, vamin lamidr,
    Neygil mozgos'l lazumi jeye, wudi na yekhe onahla.
    Ürimnasin yidrï suhumin sildr
    Rodyin kepyl këcis miy.

    Dar paraly vijain kristal fiy miy
    Gdal baravoihn dasom' is.
    Na cima, dar'l voi miy cima.
    Üna na nol koy, -ëtly nol koy.

    Gdai -üsi yero na bonyasi,
    Na -amigac'l wona, -amigac'l thoi.
    Lurï mozgos'l arlï yëvrye
    Moz seraj rado, na hecan es na gda adbi -üs.

     

    - - -

     

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair