ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Give Me A Nightmare
    Musics : EUR/Alice Schach 2021. 11. 28. 12:44



    Give Me A Nightmare

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    Give Me A Nightmare

    I.
    Gete Ani Yutul Frait.
    Elize Xia ol Tiisa Lef Harlanoa Olista.
    Meisem Graid end Yien Rostie il Salah ou Sai Koll Olfeis Nai imm Xia.
    Ilek ol Hols tou Kerla folme Ailent.

    Poutie Mii Clooshe Eist Ord Ail Entic, Kiila ol Prai a Cliid
    Lef Yien Plarli Ord Elqoum ou Ail Minelia.
    Gout ol Cate imm Lootaria Arch Sleetia
    Poul Ail ol Guit Ra Bis Dilem Nai Shiita.

    II.
    Yowlpie Aihel Mols imm Brai ou Millte Herz.
    Ollenes Gout Selaf Note Mols Ord Miis.
    Elize Crai Erie Luan Ord Drone il Naits folme Bis,
    'Frey' Lishe Nai Hal il Enes.

    III.
    Liste, Dou Zeit ou Leimyt
    Pout Nai Dist Harla Crai il Kulu Nai Ekphie imm Twiik Taz.
    Poutie Ani Emsa Trane Eala a Tollm Arch Fenklu Vell Idem Entilk Ani Karla.

    Liste, Dou Zeit ou Leimyt
    Pout Nai Dist Theegie Crai ol Kulu Nai Impihs imm Twiik Taz.
    Ied Peitim Xia Eilent il Brai ou Droq en Ied Geej a Cate ifa Xia imm Loog Loog Slay.

    Il Mols Ene end ou Skie Nouche Sai Vell Elay
    Hor Pllardik Pllardik Vinahellms
    Lishe Hal Elay Mill Idem Samb Poetolt Shiina Dim Saryarte.

    Kiila end Sheen, Eist end Brait,
    Craid Gete Ani Yutul o Bis.

     

    English :

    더보기

    Give Me A Nightmare

    I.
    A new day beginth.
    For it looked so so desperative.
    While I take my roots in the scattered memories what the morning sun shineth.
    I became to want to escape from my daily life by any means.

    When I do my best to close the gate, the comet was falling
    Like being dragged by the attraction of the moon.
    I was just walking on the corridor though,
    I did know it would not end here eventually.

    II.
    The utopia must be in thy heart,
    The truth really must be known by thyself.
    Therefore, thou had better to go alone from here and now.
    'Happiness', I never talk about it with humans.

    III.
    The time of libeation has come.
    Never forget the hope that did not come true at that time.
    When a drop of tear wet thy cheek thou can be stronger once more.

    The time of libeation has come.
    Never forget the anger that did not finished at that time.
    Fill thy bag with thy rage and let us walk together the long long way.

    The dawn breaks for whom transcended the night.
    Dear wonderful nightmares,
    Let us entwine our pains to fight against them until we win.

    The comet is sleeping, the gate is opening.
    Thy new day is here.

     

    Français :

    더보기

    Donne-Moi Un Cauchemar

    I.
    Une nouvelle journée commence.
    Car cela navait l'air si désespéré.
    Tandis que je prends mes racines dans les souvenirs épars de ce que brille le soleil du matin.
    J'ai commencé à vouloir m'évader de mon quotidien par tous les moyens.

    Quand je fais de mon mieux pour fermer la porte, la comète tombe,
    Comme être entrainé par l'attraction de la lune.
    Je marchais juste dans le couloir, mais,
    Je savais que ça ne finirait pas ici.

    II.
    L'utopie doit être dans tou coeur,
    La vérité doit vraiment être connue par toi-même.
    Par conséquent, tu ferais mieux de partir seul d'ici et maintenant.
    'Bonheur', je n'en parle jamais avec des humains.

    III.
    Le temps de libération est arrivée.
    N'oubiles jamais l'espoir qui ne s'est pas réalisé a ce moment-là.
    Quand une goutte de larme mouille ta joue, tu peux à nouveau plus fort.

    Le temps de libération est arrivée.
    N'oubiles jamais la colère qui n'a pas fini à ce moment-là.
    Remplis ton sac de ta rage et marchons ensemble le long-long chemin.

    L'aube se lève pour qui transcende la nuit.
    Chers merveilleux cauchemars.
    Enlaçons nos peines pour lutter contre eux jusqu'à ce que nous gagnions.

    La cométe dort, la porte s'ouvre.
    Ton nouveau jour est là.

     

    Româna :

    더보기

    Dă-Mi Un Coșmar

    I.
    O nouă zi începe.
    Căci părea atât de disperat.
    În timp ce îmi prind rădăcinile în amintirile împrăștiate ce strălucește soarele dimineții.
    Am devenit să vreau să evadez din viața zilnică mea prin orice mijloace.

    Când fac tot posibilul să închid poarta, cometa cade,
    Ca ai fi târât de atracția lunii.
    Doar mergeam pe coridor totuși
    Știam că în cele din urmă nu se va termina aici.

    II.
    Utopia trebuie să fie în inima ta.
    Adevărul trebuie să fie cunoscut chiar de tine.
    Prin urmare, mai bine ai merge singur de aici și acum.
    'Fericire', nu vorbesc niciodată despre asta cu oamenii.

    III.
    Timpul eliberării a venit.
    Nu uita niciodată spreanța care nu s-a înplinit în acel moment.
    Când o picătură de lacrimă iți udă obrazul, te poți întări încă o dată.

    Timpul eliberării a venit.
    Nu uita niciodată mânia care nu s-a terminat în acel moment.
    Umple punga cu faria ta și hai să mergem înpreună pe lung lung drumul.

    Răspunde zorii pentru cine a depășit noaptea.
    Dragi coșmaruri minunate,
    Să ne înpletim durerile pentru a lupta împotriva lor până când vom învinge.

    Cometa doarme, poarta se deschide,
    Noua ta zi este aici.

     

    My Own Language (1) :

    더보기

    Gefe Me An Nishtmærë

    I.
    An nu dag begins.
    For so so hopaleßish it lohktës.
    Viyl ish taka mei rotës in dë scatterëndes erinerings vas dë morningsuna scinas.
    Ish bekumëm vantën fliyn from mei dagliv bi animæns.

    Ven ish du mei bestën for slichtën dë gætën, dë komet wam fahlen
    Lik behen dragand bi dë monais pulkraft.
    Ish wam nur wælken on dë ghal theagh,
    Ish dutëm knaun it wilët endën hirëm shlyslickly not.

    II.
    Utopia musts behen in diy hart,
    Tryth echtly must behen knaund bi diyself.
    Dorfor, dou habtët bester for ganën allanly from hir ænd nuh.
    'Hapineß', ish with humans nefër telkan abut itën.

    III.
    Dë ziyt læsis habes kumën.
    Forgete dë hopan nefër das trykumtës not æt das ziyt.
    Ven an tærdropa wæts diy ceakën dou kænt mahrstrongly.

    Dë ziyt læsis habes kumën.
    Forgete dë vœdën nefër das endishtës not æt das ziyt.
    Fylæ diy bagin bi diy vræthën ænd læt urin wælkën tugæder dë lang-lang wayn.

    Dë dawning brekas for vusën oberkumteint dë nishtën.
    Deore vundish nishtmærës,
    Læt urin entvine ur smerzesën for fishtën agænst sers untill vi winams.

    Dë komet is slæpen, dë gæt is openen,
    Diy nudag is hirëm.

     

    My Own Language (2) :

    더보기

    Nafumil Junîya

    I.
    Shæynal cav,
    Lemî lemî dravaresraly voisa.
    Acmhai fisyain kîtydyn syanadr anye nai burüdrîl jafaz doa
    Na ethin haji yha nai nalsary fta nalan sifadyita.

    Na dynaßa portal docita jeye vïbiol thorojijita,
    Darï gîkhima yha daygidy sra.
    Na øîjë delbogilye gayaijitama
    Ultimaly øyojiye øëni meciry raho na armita.

    II.
    Utopia gdai maym anye øüs eya.
    Camyr camly gda sîzra yha armdy eya.
    Gaso, ishe øyoji fta øoely gar cakira.
    'Bonißï', øumandr hamce na øët yejha ayeni lajmar.

    III.
    Liberatiay jelukh onaëta.
    Øë jeye øëni lüdaita barel ayeni ijëala.
    Nînmrîy øanî fawi gdai vamîl jexi jeye gda øanî woda siøën dyasi.

    Liberatiay jelukh onaëta.
    Øë jeye øëni agizita lernyel ayeni ijëala.
    Gdai lernyeye gdai shumal ceumeala glo hamce gayahza, hionin-hionin gilîl.

    Vamîl nemisein yidr üha seyvi kheda.
    Mejarin nafumidrya,
    Wrï afimdrîl rosa gadr masye ßamaza, wrî igîy raz.

    Vïbiol jamdaij, porta yerdij,
    Gdai shæynal øyojiye øüs.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair