ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Syunikiss ~ 두 번째 애도
    Musics : ASA 2021. 8. 20. 19:31



    Syunikiss ~ Nidome no Aitou

     

    Live.

     

     

    - - -

     

    Translation :

    더보기

    Syunkiss (주께 돌아가다) ~ 두 번째 애도

    기다려, 너는 괜찮을 거야.
    도와 주세요.....

    I.
    아, 네가 늘 되풀이했던 혼잣말은 너를 향한 나의 마지막 외침.
    기도가 닿았을까. 눈 앞의 기억이 그대로 너에게 닿네.
    아, 그대가 되풀이했던 혼잣말은 누구도 알 수 없을 너의 마지막 말.
    나는 뛰쳐나와 너를 끌어안고 떨리는 손으로 뺨을 만져 봤지.

    II.
    아, 내 소원을 들어주오, 하늘에 계신 주님이시여,
    다시 한 번 소원을 들어주오, 그의 영혼을 돌려주오.
    싸늘한 눈동자로 하늘을 올려보네.
    갈 곳 어디일지는 알지도 못하는데.
    아, 내 소원을 들어주오, 하늘에 계신 주님이시여,
    다시 한 번 소원을 들어주오, 그의 영혼을 돌려주오.

    III.
    아, 내 소원을 들어주오, 하늘에 계신 주님이시여,
    마지막 소원을 들어주오, 그를 편안히 잠들게 해 주오.
    싸늘한 손으로 눈물 자국을 지우네,
    떨리는 목소리로 '하늘로 돌려보내 줘' 라 하네.

     

    English :

    더보기

    Returning to Father ~ The Second Condolence

    Hold on...... you're gonna be okay.
    Somebody, help us.

    I.
    Ah, the monologue thou have repeated is my last cry for thee.
    Have my prayer been reached to heaven? My memories just reaches to thee.
    Ah, the monologue thou have repeated is thy last word nobody knows.
    I rushed to thee to embrace thee and touched thy cheeks by my trembling hands.

    II.
    Ah, please grant my wish, our father in heaven,
    Please grant my wish once more, let her be with me again.
    She sees the heaven with her chilly eyes,
    Even though she cannot know where she will go.

    III.
    Ah, please grant my wish, our father in heaven,
    Grant my wish once more, let her be with me again.
    Ah, please grant my wish, our father in heaven,
    Grant my last wish, let her be in slumber in comfort.
    She removes my tear stain by her chilly hands,
    She tells me 'Let me be in heaven' by her trembling voices.

     

    Français :

    더보기

    Retour au Père ~ La Deuxième Condoléance

    Attends... ça va aller.
    Quelqu'un, aidez-nous.

    I.
    Ah, le monologue que tu as répété est mon dernier cri pour toi.
    Ma prière a-t-elle atteint le ciel? Mes souvenirs n'arrivent qu'à toi.
    Ah, le monologue que tu as répété est ton dernier mot que personne ne saurait.
    Je me précipitai vers toi pour t'embrasser et touchai tes joues de mes mains tremblantes.

    II.
    Ah, s'il vous plaît exaucez mon souhait, notre père céleste,
    Exaucez souhait une fois de plus, laissez-la revenir à moi.
    Elle voit le ciel avec ses yeux froides,
    Même si elle ne peut pas savoir où elle ira.

    III.
    Ah, s'il vous plaît exaucez mon souhait, notre père céleste,
    Exaucez souhait une fois de plus, laissez-la revenir à moi.
    Ah, s'il vous plaît exaucez mon souhait, notre père céleste,
    Exaucez mon dernier souhait, laissez-la dormir dans le confort.
    Elle enlève la tache de ma larme par ses mains froides,
    Elle me dit "Laisse-moi être au ciel." par ses voix tremblantes.

     

    Italiano :

    더보기

    Ritorno al Padre ~ Le Seconde Condoglianze

    Aspetta...... starai bene,
    Qualcuno, ci aiuti.

    I.
    Ah, il monologo che hai ripetuto è il mio ultimo grido per te.
    La mia preghiera è stata raggiunta in cielo? I miel ricordi arrivano solo a te.
    Ah, il monologo che hai ripetuto è la tua ultima parola che nessuno saprebbe.
    Sono corso da te per abbracciarti e ho toccato le tue guance con le mie mani tremanti.


    II.
    Ah, per favore esaudisci il mio desiderio, nostro padre nei cieli,
    Esaudisci il mio desiderio ancora una volta, lascia che sia con me di nuovo.
    Lei vede il cielo con i suoi occhi gelidi,
    Anche se non può sapere dove andrà.

    III.
    Ah, per favore esaudisci il mio desiderio, nostro padre nei cieli,
    Esaudisci il mio desiderio ancora una volta, lascia che sia con me di nuovo.
    Ah, per favore esaudisci il mio desiderio, nostro padre nei cieli,
    Esaudisci il mio ultimo desiderio, lascia che dorma in tutta comodità.
    Rimouve la mia lacrima macchia con le sue mani gelide,
    Mi dice "Lasciami stare in cielo." con le sue voci tremanti.

     

    Română :

    더보기

    Revenind la Tată ~ A Doua Condoleanța

    Stai...... vei fi bine.
    Cineva, ajută-ne.

    I.
    Ah, monologul pe care l-ai repetat este ultimul meu strigăt pentru tine.
    Rugăciunea mea a fost atinsă până la cer? Amintirile mele ajung doar la tine.
    Ah, monologul pe care l-ai repetat este ultimu tâu cuvânt pe care nimeni nu îi știe.
    M-am grăbit la tine să te îmbrățișez și ți-am atins obrajii de mâinile mele tremurânde.

    II.
    Ah, te rog, acordă-mi dorința, tatăi nostru din ceruri,
    Acordă-mi încă dată dorința, las-o să fie din nou cu mine.
    Vede cerul cu ochii ei reci,
    Chiar dacă nu poate ști unde va merge.

    III.
    Ah, te rog, acordă-mi dorința, tatăi nostru din ceruri,
    Acordă-mi încă dată dorința, lasă-o să fie din nou cu mine.
    Ah, te rog, acordă-mi dorința, tatăi nostru din ceruri,
    Acordă-mi ultima dorința, lasă-o să adoarmă în confort.
    Îmi îndepărtează pata de lacrimă de mâinile ei reci,
    Ea îmi spune "Lasă-mă să fiu în cer." prin vocile ei tremurânde.

     

    My Own Language :

    더보기

    Fajeye Dorgar ~ Tuze Moßlfë

    Jidarala, no mekh hecan.
    Øanunhaya, wrîl dovala.

    I.
    Ah, gda doriyoëta øœmar gda yekhe nai mezeulci.
    Nai praya øanîye dhaghëta inha? Nai syanadr akha gdaye dhagh.
    Ah, gda doriyoëta øœmar øënigi armin gdai mezemardr is.
    Na gdaye sedlitaga gdal alm, glo nai athalij sondr yero gdai vamîl banj.

    II.
    Ah, nai barel wudi vonæala, øanîye nai fajeya,
    Nai barel datho vonæala, datho gal na hamce ishyala.
    Ga gai ßanalin nîndr adbi øanîl voi,
    Sërho øaji ga garila lïnj ga armnasi.

    III.
    Ah, nai barel wudi vonæala, øanîye nai fajeya,
    Nai barel datho vonæala, datho gal na hamce ishyala.
    Ah, nai barel wudi vonæala, øanîye nai fajeya,
    Nai mezebarel vonæala, gal jeyo anye jamdaye ishyala.
    Ga gai ßanalin sondr yero nai nînmîr elîkîl thedï,
    Athalij voca yero "Øanîye dorgarhyala." raho na yekhe mar.

     

    - - -

     

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair