-
낙원의 늙은이들Musics : EUR/Alice Schach 2021. 5. 21. 17:40
Elysion's Old
MansMen- - -
Original :
더보기Elysion's Old Mans(X) - Men
(A)
Grend Grend Walhalla ou Grend,
Meeti Meeti Meeti Skyar Enes,
Eala Eala Eala Aka Prii,
Melart! Nai Iar Zel Pray.
(B)
Efok Efok Efok Poet nai Olte,
Meeti Meeti Meeti Morhe Enes,
Eala Eala Eala Heela Prii,
Melart! Mii Nai Guit Zel Note.
Will a Shellarm Fiolaza a Herches, Arupe Elled
Nols end ol Kllea end ol Sjlyupe.
Grend imm Bis Lanai o Di Toup,
Imm Herz a Ajarla Yien Alista.
Repeat (A) - (B)
Kleet Kleet Kleet Og Perte,
Diazz Diazz Diazz Voi o Selaf,
Capite Capite Taz Capite Scteus,
Sween, Lishe Senju Eala Finza.
Efa Efa Efa Hierti,
Oll Oll Oll Guit imm Selaf?
Capite Capite Taz Capite Scetus
Sween, Lishe Senju Elie Finza.Translation :
더보기낙원의 늙은이들
(가)
정의, 정의, 정의의 낙원에서
국경, 국경, 국경을 넘는 사람들,
떨어, 떨어, 떨어지는 물방울,
미안, 아무것도 듣지 못했어.
(나)
콜록, 콜록, 콜록 신경 쓰지마,
국경, 국경, 국경의 조문객들,
떨어, 떨어, 떨어지는 물방울,
미안, 아무것도 알지 못해.
심장의 고동, 신전의 꽃밭, 고대의 승강구,
좌절과 슬픔의 나날들,
이 낙원의 두 가지 정의 :
그들은 내 마음에 있는 것과 만들어져 가는 것.
반복 : (가) - (나)
대각, 대각, 대각선 상으로 마주하는
두, 두, 두 가지 진실.
수도, 수도, 수도의 수호자가
잠들면 출구로 보내자.
반복, 반복, 반복되는 시간 속에서
모두, 모두, 모두 진실을 알게 될까.
수도, 수도, 수도의 수호자가
잠들면 출구로 보내자.English :
더보기The Old Men of Elysium
At, at, at Valhalla of Justice,
Men, men, men step over the border,
Water, water, water drops are falling,
I am sorry, I have heard nothing.
Cough, cough, cough, never mind on
Con, con, condolers on the border.
Rain, rain, raindrops are falling,
I am sorry, I have known nothing.
Heartbeat, flowers of the temple, ancient elevator,
The days of thwart and sadness.
There are two types of justice on this paradise :
One is in me, and the other is being created.
Two, two, two kinds of truth
Face, face each other diagonally.
When, when, the guardian of the capital
Sleeps, let us send them to the exit.
In, in, in the repeated epochs,
Can, can, everyone know about the truth?
When, when, the guardian of the capital
Sleeps, let us send them to the exit.Français :
더보기Les Vieillards dans l'Elysium
(A)
À, à, l'elysium de la justice,
Les, les personnes franchissent la frontière.
Gouttes, gouttes, gouttes d'eau tombent,
Je suis désolée, je n'ai rien entendu.
(B)
Toux, toux, toux, tant pis pour
Con, con, condoléances à la frontière,
Gouttes, gouttes, gouttes de pluie tombent,
Je suis désolée, je n'ai rien su.
Battement de coeur, fleurs du temple, ancien ascensuer,
Les jours de frustration et de lamentation.
Il existe deux types de jus sur ce paradis :
On est en moi, et l'autre est en cours de création.
Répéte (A) - (B)
Deux, deux, deux sortes de vérité
Se, se, se regardant en diagonale.
Quand, quand, quand le gardien de la capitale
Dort, envoyons-les à la sortie.
Aux, aux, aux époques répétées,
Tout, tout, tout le monde peut-il savoir sur la vérité?
Quand, quand, quand le gardien de la capitale
Dort, envoyons-les à la sortie.Română :
더보기Bătrânii din Elisium
(A)
La, la, la Elisium dreptății,
Per, per, persoanele pășesc peste graniță,
Pică, pică, picături de apă cad,
Îmi pare rău, nu am nimic auzit.
(B)
Tuse, tuse, tuse, nu te interesează de
Con, con, condoleante la graniță.
Pică, pică, picături de ploaie cad,
Îmi pare rău, nu am nimic știut.
Bătăile inimii, florile templului, liftul antic,
Zilele frustrării și lamentărilor,
Există două tipuri de justiție pe acest paradis :
Una este în mine, iar cealaltă este creată.
Repetă (A) - (B)
Două, două, două feluri de adevăr
Se, se, se confruntă în diagonală.
Când, când, când paznicul capitalei
Doarme, hai să le trimitem la ieșire.
În, în, în epocile repetate
Toa, toa, toată poate ști despre adevăr?
Când, când, când paznicul capitalei
Doarme, hai să le trimitem la ieșire.Esperanto :
더보기La Elizeaj Oldhomoj
Je, je, je Justeca Elizeo,
Homo, homo, homoj transsaltas la bordon.
Falan, falan, falantaj akvogutoj,
Pardonu, mi aŭdis neniu.
(A)
Tus, tus, tus neniam zorgu en
Kon, kon, kondolencistoj sur la bordo.
Falan, falan, falantaj pluvogutoj,
Pardonu, mi konis neniu.
(B)
Korbato, tempifloroj, antikva lifto,
La vanigitaj, lamentaj tagoj.
Estas du tipoj de justecoj en ĉi tio paradizo :
Unu estas en mi, kaj la alia estas kreita.
Ripetu (A) - (B)
Du, du, du gentoj de justeco
Riga, riga, rigardas unu la alian diagonale.
Kiam, kiam, kiam la ĉefurba gardanto
Dormas, ni sendu ilin al la elejo.
En, en, en la ripetitaj epokoj
Ĉu, ĉu, ĉu ĉiuj povas koni pri la vero?
Kiam, kiam, kiam la gardanto de la ĉefurbo
Dormas, ni sendu ilin al la elejo.My Own Language (1) :
더보기De Oldmans Elysiumis
(A)
Æt, æt, æt Rishtis Valhalla,
Man, man, mans obërstæpin dë bordan.
Wa, wa, waterdropas sein falën,
Am sariy, ish habe hierënd nodingën.
(B)
Koch, koch, koch, nefër bemynde on
Kon, kon, kondolërs on dë borda.
Ren, ren, rendropas sein falën,
Am sariy, ish habe knaund nodingën.
Hartbeat, Templblums, beoldend lift,
Dë thvartënd ænd murënd dags.
Sein twa sortes ov risht on diys paradiys :
An is im mein, ænd adër is bend shæftënd.
Nudue (A) - (B)
Twa, twa, twa kynds dë tryeneß
Bege, bege, begeshts ælcadër diagonally.
Ven, ven, ven dë wachër dë kapital
Slæps, læte urim sendën dasesin tu dë autviyn.
In, in, in dë nuduend ziytes
Kænin, kænin efërans knauen abut dë tryeneß?
Ven, ven, ven dë wachër dë kapital
Slæps, læte urim sendën dasesin tu dë autviyn.My Own Language (2) :
더보기Elysiay Larinyidr
(A)
Lyri, lyri, lyrisï elysiaye
Eri, eri, eritsel nemibërain saramidr,
Thoro, thoro, thorojij mifawidr,
Miyan, na øënil tethëta.
(B)
Kof, kof, kof, ayeni maseala,
Eri, eri, eritsey moßlfëyidrye.
Thoro, thoro, thorojij fïfawidr,
Miyan, na øënil armëta.
Khazmdëzor, templay kocdr, ancientay oleytrî,
Zafimîa lamentï naldr.
Øyoy paradisaye tu ßïdrï lyrisdr øüs :
Øanî naye øüs, darøi øüshydyij.
Doriyo : (A) - (B)
Tu, tu, tu ßïdrï camyr
Dia, dia, diagonaly saro laj.
Kapi, kapi, kapitalï jikhimyi
Jamda jeye gdrîl naonyfye vuciaza.
Dori, dori, doriyoin jelukh anye
Mozî, mozî, mozî camyr yejha armasi ihan?
Kapi, kapi, kapitalï jikhimyi
Jamda jeye gdrîl naonyfye vuciaza.- - -