ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Lynn - Prologue and Chapter 1
    Translation 2020. 11. 5. 23:16



    Lynn - The Girl Drawn on the Puzzles

     

    린 - 퍼즐에 그려진 소녀

      역신, 천연두를 다루는 신. 수호신이 없는 마을에 들어온 역신은 사람들에게 역병을 선물해주고 사라진다. 얼마 전, 그 역신은 우리 마을을 지나갔고, 나의 하나 뿐인 남동생은 역병에 걸렸다.
      역신의 저주를 사람의 힘으로 풀 방법은 없다고 한다. 하지만 신비한 힘을 가진 여우 구슬의 빛을 받으면 역신의 저주를 풀 수 있다는 이야기를 들었다. 그 여우 구슬은 9 개의 꼬리를 가진 무시무시한 여우 요괴, 구미호가 지키고 있다고 한다.
      난 남동생을 구하기 위해 혼자 집을 나섰다. 높은 산을 올라, 구미호가 살았다는 버려진 집을 찾아갔다. 그러나, 내가 도착한 그 집에는 아무것도 없었다, 책 한 권만 홀로 놓여있을 분. 무엇에 홀린 듯, 그 책을 펼쳐 보았고, 책에서 눈부신 빛이 나오더니, 나는 그 책 속으로 빨려 들어갔다. 그 책은 구미호가 쓴 일기였다.
      린, 내 이름은 린, 책 속으로 들어간 사람이다.

      이것은 나의 이야기이다. 책 속의 세상으로 들어오기 전, 산 속 아주 깊은 곳에서 수백년 동안 살아오면서 자유롭지만 한편으로는 외로웠던 시절, 그리고 마지막 찰나의 순간은 너무나 행복했지만 슬펐던 나의 이야기다.
      나는 구미호, 인간들이 요괴라고 부르던, 이 산의 수호신이다.

      나는 구미호, 수백년 동안 이 산을 지켜온 수호신이다. 내가 가지고 있는 여우 구슬은 신비한 힘이 있다. 내가 수호하는 이 산은 너무나 깊고 고요한 곳이라 인간들이 발을 들이는 경우는 별로 없다. 그렇지만 인간은 유난히 겁 없는 동물인지라 언제나 예외는 있는 법. 동물을 사냥하는 잔인한 사냥꾼들, 그들의 목표는 바로 나, 구미호다. 나를 사냥해 여우 구슬을 빼앗으려는 탐욕스러운 자들이다.
      그러나, 나는 수백년을 살아온 여우들의 신이다. 찰나의 인생밖에 살지 못하는 미약한 인간의 힘으로는 내 털끝 하나 건드릴 수 없을 것이다.

     

    English :

    더보기

    Lynn - The Girl Drawn on Puzzles

      The goddess of smallpox, she enters in the town without the tutelary gods to present people the smallpox and vanishes. Some days ago, she has passed our town and my sole younger brother has been infected.
      I am told that there is no way for humans to lift her curse. However, I am also told that the light of the fox bead which has the mystic power can lift the curse. The fox bead, It is said that the dire fox demon of nine tails possesses it.
      I left my house alone to save my younger brother and went up the high mountain to visit the ruined house where is known that the nine-tailed fox had lived. However, there was nothing in the house where I visited except only one book.
      When I have opened the book like I was possessed by something, a radiant shine broke out and I have been swallowed into the book. The book was the diary of the nine-tailed fox.
      Lynn, my name is Lynn, I am the maiden who have entered into the book.

      This is my story. the story of the times that was free, but also lonely, and the very last moment that was too happy, but also sorrow in centuries of my life in the depth of the mountain before I entered into the world in the book.
      I am the nine-tailed fox, I am the tutelary goddess who is called demon by humans.

      I am the nine-tailed fox. I was the tutelary goddess in this mountain for hundreds of years. My fox bead possesses the mystic power. For the mountain where I protected is too deep and silent, humans can hardly visit here. Nevertheless, for humans are particularly reckless beasts, the exception is ever-present.
      The cruel hunters that hunt the innocent animals, their ultimate target is none other than me, the nine-tailed fox. They are avaricious ones that try to hunt me for the fox bead.
      However, I am the fox goddess who has lived for centuries. The power of weak humans who can live only the fleeting life can touch none of mine, even my single fur.

     

    Esperanto :

    더보기

    Linn - La Fraŭlino ke Desegnita en Enigmoj

      La diino de variolo, ŝi eniras en la urbo sen la kuratoraj diaĵoj por donaci al homoj la variolon kaj nuliĝas. Antaŭ kelkaj tagoj, ŝi pasis nian urbon kaj mia sola plijuna frato estis infektita.
      Mi estas dirita ke neniel eblas por homoj nuligi ŝian sakron. Sed tamen, mi plie estas dirita ke la lumo de la vulpobido ke havas la mistikan potencon povas nuligi la sakron. La vulpa bido, tio estas dirita ke la vulpdemono de naŭ vostoj posedas tion.
      Mi foriris mian hejmon sole por savi mian plijunan fraton kaj leviĝis la altan monton por viziti la pereigita hejmo kie estas konita ke la naŭvostita vulpo vivis. Sed tamen, nenio estas en la hejmo kie mi vizita krom nur unu libro.
      Kiam mi apertis la libron kiel mi estas posedita per io, radilumo eksplodis kaj mi estis forglutita en la libro. La libro estis la taglibro de la naŭvostita vulpo.
      Linn, mia nomo estas Linn, mi estas la fraŭlino kiu eniris en la libro.

      Ĉi tio estas mia rakonto, la rakonto de miaj tempoj ke estis libera sed ankaŭ soleca, kaj mia verfina momento ke estis tre ĝoja sed ankaŭ trista en jarcentoj de mia vivo en la profundo de la monto antaŭ mi eniris en la mundo en la libro.
      Mi estas la naŭvositita vulpo, mi estas la kuratora diino kiu estas vokita demonon per homoj.

      Mi estas la naŭvositita vulpo. Mi estis la kuratora diino en ĉi tiu monto dum centoj de jaroj. Mia vulpobido posedas la mistikan potencon. Ĉar la monto kie mi ŝirmis estas tre profonda kaj silenta, homoj apenaŭ povas viziti ĉi tie. Sed tamen, ĉar homoj estas aparte senzorgaj bestoj, la escepto estas ĉiamĉeestanta.
      La kruelaj ĉasistoj ke ĉasas la ĉastajn bestojn, ilia ultimcelo estas neniu alia ol mi, la naŭvositita vulpo, Ili estas avaraj ke provas ĉasi min por la vulpobido.
      Sed tamen, mi estas la vulpdiino kiu vivis por jarcentoj. La potenco de senfortaj homoj kiuj povas nur la nedaŭra vivo povas tuŝi neniu mia, eĉ mia ununura felo.

     

    Bahasa Indonesia :

    더보기

    Lynn - Gadis Yang Ditarik di Teka-Teki

      Dewi cacar, dia masuk ke kota tanpa dewa pelindung untuk memberi orang cacar dan hilang. Beberapa hari yang lalu, dia telah melewati kota kami dan satu-satunya adik lelaki saya telah terinfeksi.
      Saya diberitahu bahwa tidak ada cara bagi manusia untuk mengangkat kutukan dia. Namun, Saya juga diberitahu bahwa cahaya manik rubah yang memiliki daya mistik dapat mengangkat kutukan. Manik rubah, dikatakan bahwa iblis rubah sembilan ekor memilikinya.
      Saya telah meninggalkan rumah saya untuk selamatkan adik lelaki dan naik gunung tinggi untuk mengunjungi rumah hancur dimana diketahui bahwa rubah berekor sembilan pernah hidup. Namun, tidak ada apa pun di rumah yang saya kunjungi kecuali hanya satu buku.
      Kapan saya telah membuka buku seperti saya dimiliki oleh sesuatu, sementara sinar bersinar keluar dan saya telah ditelan ke dalam buku. Buku adalah buku harian rubah berekor sembilan.
      Lynn, nama saya Lynn, Saya gadis yang telah masuk ke dalam buku itu.

      Ini adalah cerita saya, cerita dari masa saya yang gratis, tapi juga sepi, dan saat terakhir saya yang sangat senang tapi juga kesedihan dalam hidup saya di kedalaman gunung sebelum saya masuk ke dunia dalam buku.
      Saya adalah rubah berekor sembilan, dewi pelindung yang dipanggli iblis oleh manusia.

      Saya adalah rubah berekor sembilan. Saya adalah dewi pelindung di gunung ini selama ratusan tahun. Manik rubah saya memiliki daya mistik. Karena gunung tempat saya melindungi terlalu dalam dan sunyi, manusia hampir tidak bisa berkunjung ke sini. Namun, karena manusia adalah binatang yang sangat sembrono, pengecualian selalu ada.
      Pemburu kejam yang memburu binatang murni, sasaran akhir mereka tidak lain adalah saya, rubah berekor sembilan. Mereka serakah yang mencoba memburu saya untuk mendepatkan manik rubah.
      Tetapi, saya adalah dewi rubah yang telah hidup selama berabad-abad. Daya manusia lemah yang hanya bisa hidup dalam sekejap akan menyetuh satupun dari saya, bahkan bulu tunggal saya.

     

    Türkçe :

    더보기

    Lynn - Bulmacada Karışırılan Kız

      Çiçek tanrıçası, vesayet tanrısı olmadan şehre giren o insanlara çiçeki sundır ve kaybolır. Bir kaç gün önce, o kasabamızı geçti ve benim tek küçük erkek kardeşim enfeksiyon kapmış.
      Insanlarda onun lanetiyi kaldıran yöntem yok olduğu söylendim. Ancak, mistik güçü olan tilki boncukun ışık onun lanetiyi kaldırabileceği ayrıca söylendim. O tilki boncuku dokuz kuyrukun korkunç tilki iblisi tutuğu söylendim.
      Ben küçük kardeşimi kurtarmak için evimden ayrıldım. Ve yüksek dağa ĉıkıpım dokuz kuyruklu tilki yaşadığı bilinen eve gezdim. Ama, o evde hiçbir şey yoktu, tek bir kitap dışında. Bir şeye sahip olduğum gibi kitabı açtığımda parıldayan parlaklık çıktı ve ben kitabın içine girdim. O kitap dokuz kuyruklu tilkinin günlüğüydu.
      Lynn, benim adım Lynn, kitaba giren kız.

      Bu benim hiyakem. Kitapta dünyaya girmeden önce, dağın derinlikleride hayatımının yüzyıllarında özgür ama aynı zamanda yalnız olan zamanlar ve çok mutlu olan son an, ama aynı zamanda keder tarafından hikaye.
      Ben dokuz kuyruklu tilkiyim, insanlar tarafından iblis olarak deyen vesayet tanrıçası.

      Ben dokuz kuyruklu tilkiyim, bu dağı yüzlerce yıldır koruyan vesayet tanrıçası. Tilki boncuğumda mistik gücü var. Koruduğum bu dağ çok derin ve sessiz olmadan dolayı insanlar burayı pek ziyaret edemez. Yine de insanlar özellikle umursamaz hayvanlar olmadan dolayı, istisna her zaman mevcuttur.
      Hayvanları avlanan zalim avcılar, onların hedefi bundan başkası ben, dokuz kuyruklu tilki. Tilki boncuk için beni avlanmaya çalişan açgözlüler.
      Ancak, ben yüzyıllardır yaşayan tilki tanrıçasıyım. Sadece geçici hayatı yaşayabilen zayıf insanların gücü hiçbirine dokunamaz, tek kürküm bile.

     

    My Own Language :

    더보기

    Lynn - Suzrejye Gridyin Øayaje

      Variolay dewa, ga vesayetdewadr adni neyye drisa mîigidrye variolal athazîa seraj. Myotn naldr gîaf, ga wrï neyl shinaita glo nai øœin øaribruta infektdyita.
      Saramidr yekhe gai nabilîl flisin gil nas raho na mardyita. Ema, mystin khimal sayuin yevibeatiy vica øë nabilîl halsi flis raho na yesa mardyita. Øë yevibeatil nabokhoriy dryoihn yevidamon say raho mardyita.
      Na øaribrutal saly üha øœly jibîl thenaita. Glo nofin myel oleygarsa nabokhoriyevi saryita raho armdyin jibîl dlyita. Ema, na dlyita jib anye øëniki øüsita, hozi øanî bibli gîpakye.
      Ethin gac yha momidridyita sra na biblil yerdëta jeye, vanain vica feshnaita glo na øë bibli anye shamhyita. Øë bibli nabokhoriyevi ßkihta nalia isita.
      Lynn, nai ürim Lynn, bibli anye drihta øayaje is.

      Øyoy nai iøaje. Bibli an lurïye drihta g'af, myey gifgos an nai saryey centuriadr an jaihta gna thoi øœsraita jedr glo lemî bonyita gna thoi slfeta iøaje.
      Na nabokhoriyevi, øumandr yha demonye wurudyita øyoy myey vesayetdewaje is.

      Na, nabokhoriyevi øyoy myeye øondrï haidr doa vesayetdewi isita. Na sayuin yevibeatiye mystin khima øüs. Na hamßita øyoy mye lemî gayorîa gif zemn, øumandr arabely dlyasi. Gnatho, øumandr uidaraly fisain zïmsedr zemn, paküs ajina øüs.
      Umzesaidrîl shinyain syafyin shinyaøyndr, gdri ragen øënidarøi woda na, nabokhoriyevi. Yevibeati üha nal shinya hazin lukrîyidr is.
      Gna, na centuriadr doa saryëta yevidewaje. Jakhasaryl saryasi ifnin yakhonin øumandr nai øënil gantasi, nai øœtël maye.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair