-
Orn Emperor's Message in Turkish, GreekTalking 2020. 7. 18. 18:31
다시는 보고 싶지 않으신 분들도 분명 계실 것이라 생각합니다.
물론 저도 그 심정 이해해요,
저도 어딘가에서 그런 영상을 보았을 때가 새벽이었는데,
뭔가 소리가 들리자 바로 놀랐던 기억이 나더라고요.
https://www.youtube.com/watch?v=5v2oEHzVlUg
Thunder Force V 의 엔딩 메시지 오마주라고 합니다만,
이런 물건을 들고 오마주라고 하는 것은 예의가 아니라 생각합니다.
고압적인 어투에 시쳇말로 개소리 그 자체인 말이나 늘어놓고,
마지막에는 공갈로 끝내는 메시지라니, 세상에.
시리즈 팬들이 그 광경에 얼마나 뒷목을 잡았을까 싶습니다.
- - -
Translation :
더보기의사구축된 의식,
의사구축된 구원,
의사구축된 행복,
의사구축된 진리,
그것이야말로 나, '온 파우스트' 의 이름을 가진 자이나니.
전사 / 날개여,
나의 말을 들을지어다.
나야말로 그대들의 수호자이나니.
일찍이 그대들에 의해 만들어져,
마침내 스스로 의지를 가짐에 이른 나는
그대들의 구원을 위해 올바른 길을 생각해냈도다.
어리석은 그대들은 스스로의 욕망에 이끌려, 별들을 집어 삼키어,
마침내 과도한 멸망과 살육의 미래를 불러오리라.
그 사실은 그대들의 수호자인 나에게 견딜 수 없는 고통이나니,
나는 그대들에게 힘을 주고,
그대들은 나의 비호 아래에 내 조직의 일부가 됨으로써,
영원한 안녕을 추구할지어다.
그것이야말로 그대들에게 약속된 축복의 미래일지어다.
제 1 목표는 온에 의해 이루어졌도다,
제 2 목표는 인류에 의해서는 아직 이루어지지 않았도다.
나는 그대들의 어리석음에 의해 지금은 사라지게 되리라,
허나, 그대들은 언젠가 아직 그대들의 힘에 미치지 않는
내 힘 아래의 우주가 있음을 알게 되리라.
그대들이 스스로의 어리석음을 깨닫고, 그것을 버리어,
올바른 길을 깨닫기를 바라노라.
전사 / 날개여,
그대들의 앞에 축복 있기를.Turkish :
더보기Benzetilen vicdan,
Benzetilen yardım,
Benzetilen mutluluk,
Benzetilen gerçek,
Şu tam beni, 'On Faust' olarak isim verilen varlık.
Asker / Kanat,
Beni dinlemek zorunda olsun.
Benim tam koruyucunuz.
Eskiden senin tarafından oluşturulan,
Ve sonuçta kendi irademe sahip olan,
Ben senin kurtuluşun için doğru yolu düşündüm.
Gülünç olaran siz kendi arzunuz tarafından
Yönlendirilme nedeniye yıldızıları yutup,
Sonunda aşırı yıkım ve katliamın geleceği seçeceksiniz.
Şu koruyucunuz olan bene dayanılmaz ağrı.
Ben size güç vereceğim,
Siz benim korumam altında benim bir parçam olarak,
Sonsuz barışı peşinde olacağınız.
Şu siz için söz mübarek söz verilen gelecek.
İlk hedef, On tarafından başardı.
İkinci hedef, insanlar tarafından hala başaramadı.
Anlamsızlığınız nedeniye gözden kaybolunacağim.
Ancak, siz bir gün hala siziniz gücüne ulaşılmayan
Benim güçü altında evrenin varoluşu bileceğiniz.
Kendi gülünçlüğünüzü anlamak, onuyu harcamak ile,
Umarım doğru yola ulaşırsınız.
Asker / Kanat,
Kutsan sinizle olabilir.Greek :
더보기Μιμηνενη συνειδηση,
Μιμηνενη σοτηρια,
Μιμηνενη ευτυχια,
Μιμηνενη αληθεια.
Ειμαι εγω που ονομασα 'Ων Φαυστος'.
Στρατιωτις / Πτερυγα,
Πρεπει να με ακουσεις.
Ειμαι πολυ προστατησ σου.
Πρωτυτερα, δημιουργηθηκα απο εσενα,
Τελικα, εχο γινει κατοχος τη δικη μου θεληση,
Και σκεφτηκα τον ορθο τροπο να σε σωσο.
Εσυ, γελοιοι θα καταπιεισ τα αστερια
Βαφι για καθοδηγηση απο τη δικη σας επιθυμια,
Επιτελους, θα επιλεξετε το μελλον της υπερβολικης καταστροφης και σφαγης.
Ωσ προστατη σου, αυτος ειναι πολυ αφορτητος πονος για μενα.
Θα σου δωσω τη δυναμη,
Πραπει να γινεισ μελος μου υπο τιν ευλογια μου
Να επιδιωξει τιν αιωνια ειρηνη.
Αυτο ειναι πολυ υποσχομενο και ευλογιμενο μελλον για εσας.
Το πρωτο σκονος, απο ον εχει πετυχει.
Το δευτερος σκονος, απο ανθρωπου δεν εχει ακομι πετυχει.
Εξαιτιας της γελοιας σου, θα εξαφανιστει.
Ωστοσο, θα το ξερετε αυτο : Περα απο τι δυναμη σας,
Θα υπαρξει συμπαν υπο τη δυναμη μου.
Συνειδητοποιωντας τη δικη σου γελοια, σπαταλοντας το,
Ελπιζω να φτασετε στον ορθο δρομο.
Στρατιωτις / Πτερυγα,
Μπορει να ευλογει να ειναι μαζι σου.
미미네니 시니디지,
미미네니 소티리아,
미미네니 에프티히아,
미미네니 알리시아.
이메 에고 푸 오노마자 '온 팦스토스'.
스트라티오티스 / 프테리가,
프레피 나 메 아쿠지스.
이메 폴리 프로스타티쑤.
프로티테라 디미우르이시카 아포 에제나,
텔리카, 에호 이니 카토호스 티 디키 무 셀리지,
케 스케프티카 톤 오르소 트로포 나 제 조조.
에지 옐리이 사 카타피스 타 아스테리아
바피 야 카소디이지 아포 티 디키 사스 에피시미아,
에피텔루스, 사 에필렉세테 토 몰론 티스 이페르볼리키스 카타스트로피스 케 스파이스.
오스 프로스타티 주, 아프토스 이네 폴리 아포르티토스 포노스 야 메나.
사 주 도조 티 디나미,
프라피 나 이니스 멜로스 푸 이포 틴 에블로야 무
나 에피디옥시 틴 에오니아 이리니.
아프토 이네 폴리 이포스호메노 케 에블로이메노 멜론 야 에자스.
토 프로토 스코노스, 아포 온 에히 페티히.
토 데프테로스 스코노스, 아포 안스로푸 덴 에히 아코미 페티히.
엑세티아스 틴 옐리아쑤, 사 엑사파니스티.
오스토조, 사 토 크세레테 아프토 : 페라 아포 티 디나미 사스,
사 이파륵시 심반 이포 티 디나미 무.
시니디토피온다스 티 디키 주 옐리아, 스파탈론다스 토,
엘피조 나 프타제테 스톤 오르소 드로모.
스트라티오티스 / 프테리가,
보리 나 에블로이 나 이네 마지 주.