ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • А За Окном То Дождь То Снег
    Musics : EUR 2019. 11. 18. 16:12



    А За Окном То Дождь То Снег

     

    Maya Kristalinskaya (마야 크리스탈린스카야)

     

    Elena Svetlova (옐레나 스베틀로바)

     

    Kristina Orbakayte (크리스티나 오르바카이테) 

     

    날씨가 추워지니 급 생각나서 게시를 해 본 노래.

    가장 위쪽이 원곡인 듯하며, 이후는 후 시대에 편곡된 것들입니다.

    편곡되면서 샹송과 같은 분위기를 드러내고 있는 듯 하더라고요. :)

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    Ты глядел на меня, ты искал меня всюду.
    Я, бывало, бегу ото всех, твои взгляды храня.
    А теперь тебя нет, тебя нет почему-то,
    Я хочу, чтоб ты был, чтоб всё так же глядел на меня.

    (*)
    А за окном то дождь, то снег.
    И спать пора, и никак не уснуть.
    Всё тот же двор, всё тот же смех,
    И лишь тебя не хватает чуть-чуть.

    Я иду без тебя переулком знакомым,
    Я спешу не с тобой, не с тобой, а с Наташкой в кино.
    А тебе шлют привет окна тихого дома,
    Да ещё старики, что всё так же стучат в домино.

    (*)

    Во дворе дотемна крутят ту же пластинку.
    Ты сказал, что придёшь, хоть на вечер вернёшься сюда.
    Вечер мне ни к чему, вечер мал, как песчинка,
    Я тебя подожду, только ты приходи навсегда.

    (*)

     

    Translation :

    더보기

    당신이 저를 바라봤지요, 언제나 당신은 그러하였어요.
    저는 당신의 시선에서 달아나고는 했지요.
    하지만 무슨 일인지, 당신은, 당신은 보이지 않네요.
    바라고 있어요, 당신이 있기를, 당신께서 저를 바라보아 주기를.

    (*)
    창 밖으로 비가, 눈이 내려요.
    자야 할 시간이지만, 잠이 오지 않아요.
    모든 같은 풍경과 모든 같은 행복,
    그 무엇도 당신을 붙잡지 않고 있네요.

    당신 없이 걷고 있어요, 낯설지 않은 거리를.
    당신 없이, 당신 없이 나타샤와 함께 영화 보러 가고 있어요.
    당신에게 조용한 집의 창가에서 인사말이 전해져요,
    그래요, 그저 도미노를 두드리고 있을 나이든 사람들이겠지요.

    (*) 반복

    뜰에서 밤까지 레코드판을 돌려요,
    당신은 말했죠, 적어도 밤까지는 오겠노라고.
    밤은 무의미해요, 자갈 만큼이나 작은 시간이에요.
    그저 당신만 기다릴 거예요, 그러니, 저와 함께 해요, 영원히.

    (*) 반복

     

    English :

    더보기

    You glanced me, wherever you were glacing me.
    I used to run from all of your glance.
    Now, somewhy you are not here, not here,
    I wish you were here, you were still glancing me.

    (*)
    Outside the window, it is raining, snowing.
    It is time to sleep, but, I can never sleep.
    All same yards, and all same laughters,
    But, any of them are not catching you.

    I am walking without you, the familiar street,
    I am in hurry without you, without you and with Natasha at the cinema.
    For you, they send greetings at the window of the quiet house,
    Yes, they are just old men who are still knocking domino.

    Repeat (*)

    Until the night, at the yard, the disc is rolling.
    You said that, you would come, would return at least in the evening.
    Evening is useless to me, evening is small like pebble,
    I will wait only you, you, be with me forever.

    Repeat (*)

     

    Français :

    더보기

    Tu m'a regardé, où que tu sois regardes moi.
    J'avais l'habitude de fuir tout ton regard.
    Maintenant, quelque pourquoi tu n'es pas la, pas la,
    J'aimerais que tu sois ici, que tu sois regardes moi.

    (*)
    Par la fenêtre, il pleut, neige.
    C'est l'heure de dormir, mais, je ne peux pas dormir.
    Tous les mêmes chantiers, tous les mêmes rires,
    Mais, aucun d'entre eux ne tu attrape.

    Je marche sans toi, la rue familière,
    Je me dépêche sans toi, sans toi et avec Natacha au théâtre,
    Pour toi, il envoient salut à la fenêtre de la maison tranquille,
    Oui, ils sont juste des vieux qui frappent encore les dominos.

    Répéter (*)

    Jusqu'a la nuit, dans la cour, le disque roule.
    Tu as dit ça, tu viendrais, tu reviendrais au moins le soir.
    La soirée m'est inutile, la soirée est petite comme caillou,
    Je attendrai que toi, tu, sois avec moi pour tonjours.

    Répéter (*)

     

    Esperanto :

    더보기

    Vi ekvidis min, kie ajn vi kutimis serĉi min.
    Mi ofte kutimis ruli el ĉie kie vi ekvidis min. 
    Nun, iu vi ne estas, ĉi tie, ĉi tie,
    Mi esperas ke vi estus ĉi tie, ke vi tamen ekvidus min.

    (*)
    Ekster la fenestro, pluvas, neĝas.
    Estas tempo por dormi, sed mi ne povis dormi.
    Ĉiaj samaj kortoj, ĉiaj samaj ridadoj,
    Sed, iu de ili ne kaptas vin.

    Mi marŝis sen vi, la kutiman straton,
    Mi rapidas sen vi, sen vi kaj kun Nataŝo je la kino.
    Por vi, ili sentas saluton je la fenestro de la kvieta hejmo,
    Jes, ili estas ĝuste la oldoj ke tamen frapas dominon.

    Ripeti (*)

    Ĝis la nokto, je la korto, la disko ruliĝas.
    Vi venus, vi revenus almenaŭ en la nokto, vi diris.
    Nokto estas vana por mi, nokto estas poka kiel ŝtoneto,
    Mi atendos sole vi, vi, estu kun mi eterne.

    Ripeti (*)

     

    - - -

     

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair