ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 카무라의 불제가
    Musics : ASA 2022. 3. 5. 06:26



    Kamura no Haraeuta

     

    Original :

    Japanese :

    30 Minutes :

    - - -

     

    이전에 소개드린 곡과 마찬가지 쌍둥이 자매와 관련된 노래입니다.

    이전 노래에 비해 훨씬 밝고 온화한 분위기로서

    세계관의 분위기를 보여주기도 하지요.

     

    쌍둥이 자매 '히노에 (Hinoe)', '미노토 (Minoto)' 는 각각

    X 의 '카노에 (Kanoe)', '히노토 (Hinoto)' 를 연상케 하는 이름들인지라,

    해당 이름들이 X 에서 유래된 것이 아닐까하는 생각도 해 보았습니다.

    쌍둥이 자매가 결국 서로 대립할 것이라는 추측은 덤.

     

    Japanese :

    더보기

    息吹け 科戸風
    カムラが土や
    踏鞴 火影 恐々と
    翳る 景致

    鎮め 鎮め
    あかしま追風
    あかしま稲妻よ
    竜の百夜来たれり
    並べて薙ぐ 禍群

    灯火よどうか 今しばし
    道を照らしておくれ
    焔に舞う 紅桜
    郷里 守り抜く
    暁まで

     

    Translation :

    더보기

    카무라의 불제가

    활기찬 시나토의 바람과 (*)
    카무라의 땅에서
    풀무의 불꽃은 타오르고,
    저 멀리 해가 지네.

    진정해다오, 진정해다오,
    난폭한 바람이여,
    난폭한 벼락이여.
    용들의 무리여, 이제 와서
    재앙을 멸해다오.

    등불이여 부디 나타나
    길을 비추어다오.
    불꽃 속에서 춤추는 붉은 벚꽃이
    향리를 지키는
    새벽이 올 때까지.

    (*) '정화의 바람' 을 의미. 이후 구절과 대비를 시키기 위해 일부러 놓아두었습니다.

     

    English :

    더보기

    The Purification Song of Kamura

    On the vigorous Kamura's land,
    In the Shinato's wind,
    The fire is burning in the bellows
    And the sun is setting in the sceneries.

    Lull, lull,
    Ye violent winds,
    Ye violent lightnings,
    Ye horde of dragons, now come
    To purify all the disasters.

    Thou firelight, please come to us
    To shine our ways,
    Until the dawn comes when the red cherry blossoms
    Dancing in the flames
    Protect our town.

     

    Español :

    더보기

    La canción de purificación de Camura

    En la tierra vigorosa de Camura,
    En la viento de Shinato,
    El fuego arde en los fuelles,
    Y el sol se pone en los piasajes.

    Calma, calma,
    Vientos violentos,
    Truenos violentos,
    Horda de dragones, ahora venid
    Para purificar todos los desastres.

    Luz de fuego, por favor ven a nostoros
    Para ilumilar nuestros caminos,
    Hasta que llega el amanecer cuando florece el cerezo rojo
    Bailando en las llamas
    Protege nuestro pueblo.

     

    My Own Language (1) :

    더보기

    Kamurano Palakerino Uta

    Ibikiri Syinatono kazaya,
    Kamurano zucuya,
    Kiramekiri tatalano rono,
    Kageri nagame.

    Syizmire, syizmire,
    Pagesila oikazaya,
    Pagesila nyazmaya,
    Dragõno acmeya, kurute
    Sibete palakere, kamlavo.

    Tomsilyiya, hayali kurute
    Mitivo telasire,
    Ronoraye akosakra
    Mativo mamoru
    Syoake kuru made.

     

    My Own Language (2) :

    더보기

    Kamuray Sërjnorey

    Sarynain Shinatoy valaye,
    Kamuray stanye
    Vüra tahain fulmua
    Hai jiyin scina.

    Dayeala, dayeala,
    Siøecain valanya,
    Siøecain fiyraya,
    Mirdrï hordaya, ishe onasa
    Mozîn toytidrîl sërjala.

    Gda vurvicaya, wudi wrîye onasa
    Wrîy gildrîl vicyahla,
    Vurkocye cimaij fürabëtsykocdr
    Wrîy neyl jikhim raz.

     

    My Own Language (3) :

    더보기

    Dë Geklarsang Kamurais

    On dë Kamurais liven land,
    In dë Shinatois wind,
    In dë bylgas, dë fyra bærns,
    In dë scehns, dë suna undersets.

    Lullae, lullae,
    Yi kragtich winds,
    Yi kragtich flishes,
    Yi horda dragonsis, nuh kume
    For geklarën allë dë katastrofasën.

    Dhou fyralisht, kumon kume tu vi
    For scinan ur waysën,
    Till dë dawning kumes ven dë rodkirshais blußms
    Das is danzaen in dë flammës
    Shuzin ur tuhnën.

     

    - - -

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair