ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • One Shift More
    Musics : ENG 2021. 3. 20. 23:10



    One Shift More (연장 근무)

     

     

    - - -

     

    Ada Paige

    Mr. Stevenson

    Mrs. Stevenson

    Politician

    Ian

     

    AF :

    En) Atrial Fibrillation (에이트리얼 피브릴레이션)

    Fr) Fibrillation Auriculaire (피브리야시옹 오리뀔레흐)

    Ro) Fibrilație Atrială (피브릴라찌에 아트리알러)

    Es) Atria Fibrilado (아트리아 피브릴라도)

    Ko) 심장 제세동

     

    Original :

    더보기

    1.
    I've been waiting for so long,
    Waiting for my doctor to come.
    These aches been going on for days now,
    And I'm feeling slightly down.

    Be-beep! Be-beep! Be-beep! Beep!
    Be-beep! Be-beep! Be-beep! Beep!

    I've been working night and day,
    Haven't had a wink of sleep.
    But they've been waiting for so long,
    I've been waiting for so long.
    And I'm the one on-call this week.

    Heart-beat, heart-beat, heart beat, heart.
    Heart-beat, heart-beat, heart beat, heart.

    2.
    Good morning, Mr. Stevenson. My name is Dr. Paige,
    And I'm the consultant on call today. How are you?
    I'm better thank you, but it still hurts when I move.
    Understandably so. You might be getting pressure sores,
    Has the nurse come to change your position?
    No, not since the morning.
    Oh dear, we'll get her here.
    The x-ray has come in now, and there is good news, sir,
    You haven't broken your tailbone and your hip is intact.

    Oh thank heavens! I don't know why I let myself fall, I'm such an idio-
    Don't worry, it happens to the best of us. But, more importantly, how are you feeling?
    I-I'm okay-.
    Everything well at home?
    I think so but-
    Great! We'll get you discharged tomorrow then-
    But-
    Is there anything else, sir?
    Yes, my - my wife hasn't called since yesterday. We always talk once a day, and -
    Okay, yes, um, of course, we will get the nurse to call her up and see if she's—
    (Beep!)
    Oh dear.

    3.
    There my pager goes again.
    I've been waiting for so long,
    Give me strength to carry on!
    Waiting for my doctor to come.

    Thank you sir, have a good rest-
    But doc, please check on my wife!
    My husband somewhere in here too!

    She's just forgotten to call! Okay?!

    Don't fall for these doctors lies!
    Please could someone help me out!
    Driving around in their cars!
    I should've been done at six!

    Okay.
    Doctors are taking too long!
    Heart-beat, heart-beat, heart-beat, heart.
    The public deserve to have care!
    I'm the one that needs some help!!!
    Saturday pay shall be cut!

    Heart-beat, heart-beat, heart-beat, heart.
    Someone save me from this hell......!
    Privatisation is key!
    Shouldn't have gone to med school.......

    4.
    To all my friends that I have lost :
    While crossing bridges I have crossed
    Dinners, weddings, coffee sessions.
    I'm sorry I was never there.
    You see, I've been on call this week,
    I'm barely getting any sleep.
    I'd love to catch up, I really would,
    But they've been waiting for so long.

    Epilogue.
    Hey, Ada! Sorry, I'm late.
    There your handover was an hour ago. What took you so long?
    I'm, I'm so sorry, my mother had another episode.
    The carer was running late, I couldn't just leave her there.
    I called up the hospital to try and let you know I guess they didn't.
    Oh, no, they. I'm sorry to hear that.
    It's fine. Thanks for covering Ada, really appreciate it.
    Hope the patients...... Didn't give you too much trouble?
    No, no, not at all.

    Hey, okay, so....... Mr. Stevenson had fall yesterday. He's - he's doing fine.
    But, we still don't know if it was mechanical or syncope.
    He doesn't remember?
    No, X-Rays were all clear.
    Any history of AF?
    Not on the records.
    Aspiration pneumonia?
    No, his lungs are fine.

     

    Français :

    더보기

    Un Autre Travail

    1.
    J'attendais depuis si longtemps,
    Que mon médecin vienne.
    Ces douleurs durent depuis des jours maintenant,
    Et je me sens déprimé légèrement.

    Bi-bipe! Bi-bipe! Bi-bipe! Bipe!
    Bi-bipe! Bi-bipe! Bi-bipe! Bipe!

    Je travaillais jour et nuit,
    Je n'ai pas eu un clin d'oeil de sommeil.
    Mais ils attendaient depuis si longtemps,
    J'attendais depuis si longtemps.
    Et je suis de garde cette semaine.

    Battement, battement, battement de coeur.
    Battement, battement, battement de coeur.

    2.
    Bonjour, Monsieur Etiénne. Mon nom est Dr. Païge,
    Et je suis le consultant en charge anjourd'hui. Comment allez-vous?
    Je vais mieux, merci, mais ça fait toujours mal quand je bouge.
    C'est compréhensible. Vous pourriez avoir des escarres.
    L'infirmière est-elle venue changer de position?
    Non, pas depuis le matin.
    Oh cher, Nous l'amènerons ici.
    La radiographie est arrivée maintenant, et il y a une bonne nouvelle, monsieur,

    Vous n'avez pas cassé votre coccyx et votre hanche est intacte.
    Oh merci mon Dieu! Je ne sais pas pourquoi je me suis laissé tomber. Je suis un idio-
    Ne t'inquiète pas, ça arrive aux meilleurs d'entre nous.
    Mais, plus important, Comment vous sentez-vous?
    Je-je suis d'accord.
    Tout va bien à la maison?
    Je pense que oui, mais-
    Génial! Nous vous sortirons demain alors-
    Mais-
    Y a-t-il autre chose, monsieur?
    Oui, Ma - ma femme n'a pas appelé depuis hier. Nous parlons toujours une fois par jour, et -
    D'accord, oui, euh, bien sûr, nous demanderons à l'infirmière de l'appeler et de voir si elle est -
    (Bipe!)
    Oh cher.

    3.
    Là mon téléavertisseur repart.
    J'attendais depuis si longtemps,
    Donne-moi la force de continuer!
    Que mon médecin vienne.

    Merci monsieur, reposez-vous bien -
    Mais doc, sil'vous plaît vérifier ma femme!
    Mon mari est quelque part ici aussi!

    Elle ait juste oubilé d'appeler, d'accord?!

    Ne tombez pas dans les mensonges de ces médecins!
    S'il te plaît, quelqu'un, aide-moi!
    Conduisent dans leurs voitures!
    J'aurais dû avoir fini à six!

    D'accord.
    Médecins prennent trop de temps!
    Battement, battement, battement de coeur.
    Le public mérite d'être attentif!
    C'est moi qui ai besoin d'aide!!!
    Le salarie du samedi doit être réduit!

    Battement, battement, battement de coeur.
    Quenql'un, sauve-moi de cet enfer......!
    Privatisation est la clé!
    Je n'aurais pas dû aller à l'école de méd......

    4.
    À tous mes amis que j'ai perdus :
    En traversant les ponts j'ai traversé
    Dîners, maraiges, cafés.
    Excuse-moi, je n'y étais jamais.
    Vous connaissez, j'ai été de garde cette semaine,
    Je dors à peine.
    Je voudrais me rattraper, vraiment j'voudrais,
    Mais ils attendaient depuis si longtemps.

    Epilogue :
    Hé, Ada! Pardon, je suis en retard.
    Ta remise était il y a une heure. Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
    Très, très pardon, ma mère a eu un autre épisode.
    Le soignant était en retard, je ne pouvais pas juste la laisser là.
    J'ai appelé l'hôpital pour essayer, et te faire savoir que je suppose que non.
    Oh non, ils. Je suis désolé de l'entendre.
    Bon. Merci pour le remplacement, Ada, vraiment je l'apprécie.
    Espère que les patients...... Ne t'ont-ils pas posé trop de problèmes?
    Non, non, pas du tout.

    Hé, bien, alors...... Monsieur Etiénne était tombé hier. Il - il va bien.
    Mais, nous ne savons toujours pas si c'était mécanique ou syncope.
    Il ne se souvient pas?
    Non, radiographie était claire.
    Une historie de FA?
    Pas sur les registres.
    Pneumonie d'aspiration?
    Non, ses poumons vont bien.

     

    Română :

    더보기

    Alt Serviciu

    1.
    Așteptam atât de mult,
    Așteptam să vină medicul meu.
    Aceste dureri întâmplau de zile încoace,
    și mă simt ușor în jos.

    Bi-bip! Bi-bip! Bi-bip! Bip!
    Bi-bip! Bi-bip! Bi-bip! Bip!

    Am lucrat nopate și zi,
    Nu am avut o clipită de somn.
    Dar așteptau atât de mult,
    Așteptam atât de mult.
    Sunt gardă în săptămâna asta.

    Bătăi, bătăi, bătăi a inimă.
    Bătăi, bătăi, bătăi a inimă.

    2.
    Bună dimineața, Domnule Ştefanescu. Ma numesc dr. Paij,
    Şi sunt consultantul responsabil astăzi. Ce mai faceți?
    Sunt mai bine, mulțumesc, dar încă mă doare când mă mut.
    De înțeles așa. S-ar putea primi răni de presiune.
    A venit asistenta pentru a vă schimba poziția?
    Nu, nu de dimnineață.
    Aoleu, o vum aduce aici.
    Radiografia a intrat acum, și există o veste bună, domnule,
    Nu ți-ai rupt coada și șoldul este intact.

    O mulțumesc cerului! Nu știu de ce m-am lăsăt să cad, sunt așa un idio-
    Nu-ți faceți griji, se întâmplă celor mai buni dintre noi. Dar, mai important, cum vă simțiți?
    Su-sunt bine-.
    Totul este bine acasă?
    Așa cred, dar-
    Genial! Vă vom externat mâine atunci-
    Dar-
    Mai este ceva, domnule?
    Da, soția mea nu a sunat de ieri. Vorbim întotdeauna o dată pe zi, și -
    Bine, da, um, firește, vom face ca asistenta să o sune și să vedem dacă este -
    (Bip!)
    Aoleu.

    3.
    Acolo pagerul meu merge din nou.
    Așteptam atât de mult,
    Dă-mi putere să merg mai departe!
    Așteptam să vină medicul meu.

    Mulțumesc domnule, odihniți bine -
    Dar doc, vă rog să verifici soția mea!
    Soțul meu este undeva alci!

    Doar a uitat să sune! Bine?!

    Nu cădeți în minciunile acestor medici!
    Te rog, cineva mă ajută!
    Conduc cu mașinile!
    Ar fi trebuit să termin la șase!

    Bine.
    Medicii iau prea mult!
    Bătăi, bătăi, bătăi a inimă.
    Publicul merită să aibă grijă.
    Sunt cea care are nevoie de ajutor!!!
    Salarui de sâmbătă trebuie redus!

    Bătăi, bătăi, bătăi a inimă.
    Cineva, salvează-mă de acest iad......!
    Privatizarea este cheia!
    Nu ar fi trebuit să merg la școala de med......

    4.
    Tuturor prietenilor mei pe care i-am pierdut :
    În timp ce traversam poduri, am trecut
    Cine, nunți, sesiuni de cafea.
    Scuze, nu am fost niciodată acolo.
    Știți, am fost de gardă săptămâna asta,
    Şi abia dorm.
    Vreau să ajung din urmă, chiar vreau,
    Dar așteptau atât de mult......

    Epilog :
    Hei, Ada! Scuze am intarziat.
    Predarea ta a fost acum o oră. Ce-a durat atât?
    Chiar, chiar scuze, mama mea a mai avut en episod.
    Îngrijitorul întârzia, nu puteam să o las doar acolo.
    Am chemat spitalul pentru a încerca, și te anunț că cred că nu.
    Oh nu, ei. Îmi pare rău să aud asta.
    Bine. Mulțunesc pentru înlocuitorul, Ada, chiar apreciez.
    Sper că pacientii...... Nu ți-au dat prea multe necazuri?
    Nu, nu, deloc.

    Hei, bine, deci....... Domnule Ştefanescu căzuse ieri. Se - se descurcă bine.
    Dar, încă nu știm dacă a fost mecanică sau sincopă.
    Nu-și amintește?
    Nu, radiografia a fost limpede.
    Vreo istorie a FA?
    Nu pe înregistrări.
    Pneumonie de aspirație?
    Nu, plămâinii lui sunt bine.

     

    Esperanto :

    더보기

    Unu Pli Moviĝo

    1.
    Mi atendas tiel longe,
    Ke mia kuracisto venos.
    Ĉi tiaj doloroj iris jam de tagoj,
    Kaj mi sentas iomete malsupren.

    Bipo! Bipo! Bipo! Bi!
    Bipo! Bipo! Bipo! Bi!

    Mi laboras nokte kaj tage,
    Ne havas palpebrumon de dormo.
    Sed ili atendas tiel longe,
    Mi atendas tiel longe.
    Kaj mi estas la unu alvoka ĉi-semajne.

    Korobato, korobato, korobato, koro.
    Korobato, korobato, korobato, koro.

    2.
    Bonan matenon, Sinjoro Stefanido. Mia nomo estas Dr. Pajĝo,
    Kaj mi estas la komandanta konsilanto. Kiel vi fartas?
    Mi estas pli bone dankon, sed tamen doloras kiam mi movas.
    Kompreneble. Vi ricevus premajn ulcerojn,
    Ĉu la flegisto venas por ŝanĝi vian pozicion?
    Ne, ne depost la mateno.
    Ho ve, ni venigos ŝin ĉi tien.
    La radiografio venis nun, kaj estas bona novaĵo, sinjoro,
    Vi ne rompis vian vostoston kaj via kokso estas sendifekta.

    O dankon al ĉielo! Mi ne scias kial mi lasis min mem fali, mi estas tia idio-
    Ne zorgu, tio okazas al la plej bona el ni. Sed, pli grave, kiel vi sentas?
    Mi- estas bone.
    Ĉio bone hejme?
    Mi pensas tiel, sed-
    Bonege! Ni morgaŭ eksigos vin sekve-
    Sed-
    Ĉu estas aliaj ioj, sinjoro?
    Jes, mia - mia edzino ne vokis depost hieraŭ. Ni ĉiam konversas unufoge tage, kaj -
    Bone, jes, um, kompreneble, ni igos la flegiston voki ŝin kaj vidos se ŝi estas -
    (Bipo!)
    Ho ve.

    3.
    Mia paĝilo iras denove.
    Mi atendas tiel longe,
    Donu al mi forton por daŭrigi!
    Ke mia kuracisto venos.

    Dankon sinjoro, havu bonan resto -
    Sed dok, mi petas, kontrolu mian edzinon!
    Mia edzo ankaŭ estas ie ĉi tie!

    Ŝi ĝuste forgesus voki! Bone?!

    Ne falu al ĉi tiuj kuracistaj mensogoj!
    Mi petas, iu, helpu min!
    Ĉirkaŭventurigas per iliaj aŭtoj!
    Mi devas esti farenda je la sesa!

    Bone.
    Kuracistoj prenas tre longe! 
    Korobato, korobato, korobato, koro.
    La publiko meritas havi flegadon!
    Mi estas kiu bezonas ian helpon!!!
    Sabata salajro devas esti tranĉita!

    Korobato, korobato, korobato, koro.
    Iu, savu min el ĉi tia inferno......!
    Privatigo estas ŝlosilo!
    Ne devis iri al med fakultato.......

    4.
    Al ĉiaj miaj amikoj ke mi peridis :
    Dum transiris pontojn, mi transiris
    Manĝojn, geedziĝojn, kafsesiojn.
    Pardonu min, mi neniam estis tie.
    Vi scias, mi estas la unu alvoka ĉi-semajne,
    Mi apenaŭ dormas.
    Mi ŝatus kapti, mi ŝatus vere,
    Sed ili atendas tiel longe.

    Epilogo.
    Hej, Ada! Pardonu min, mi malfruas.
    Cia transdono estis antaŭ horo. Kio prenis cin tiel longe?
    Pa Pardonu min, mia patrino havis alian epizodon.
    La felganto kuris malfrue, mi povis ĝuste lasi ŝin tie.
    Mi vokis la hospitalon por provi kaj konigas cin ke mi divenas ke ili ne.
    O ne, ili. mi bedaŭras aŭdi tion.
    Bone. Dankon por la anstataŭo Ada, vere aprecias tion.
    Esperas la kuracatojn...... Ĉu ili alportis tre multe problemon?
    Ne, ne, tute ne.

    Hej, bone, do...... Sinjoro Stenfanido falis hieraŭ. Li - li faras bone.
    Sed, ni ne tamen scias se tio estis mekaniko aŭ sinkopo.
    Li ne memoras?
    Ne, radiografio estis ĉio klara.
    Ia histrio de AF?
    Ne en la registroj.
    Aspiracipneŭmonio?
    Ne, liaj pulmoj estas bone.

     

    My Own Language :

    더보기

    Datho Ormy

    1.
    Na lemî hionly jidarij,
    Nai sanataøyn onal.
    Øyoy ælydr naldr zei dyij,
    Glo na syaza lenyec.

    Bi-bip! Bi-bip! Bi-bip! Bip!
    Bi-bip! Bi-bip! Bi-bip! Bip!

    Na vamly, najly yrij,
    Jamdarampal øëni sayu.
    Gna gdr lemî hionly jidarij,
    Na lemî hionly jidarij.
    Glo na øyoy durïye yewurün yi is.

    Khazmjahli, khazmjahli, khazmjahli, khazm.
    Khazmjahli, khazmjahli, khazmjahli, khazm.

    2.
    Cakin acmîl, Yma Stefanson, Nai yrim Dr. Paij isîa
    Na onalï masahathetmarayn is. Øalma no dy?
    Na woda cak dy, gamaya, gna na umze jeye azïk dacë.
    Aryeasily. No hamoi nüriælyl vac,
    Dolvoigi onasa noe seynßïl vaukeëta ihan?
    Øën, acm fta øëni.
    Aca, wrî gal øyojiye sayonæla.
    Radiografia ishe onaëta, glo cakin yliam øüs, ymaya,
    No khoribyonîl øëni kasheëtaga noe anci antakta.

    Oh, øanîye gamaya! Øaü sîzral ßrazhyital na morm, na øëtly idio-
    Øëni kaktseala, wrîye gajan cakly ylna. Gna, woda wukhaily, øalma no nyec?
    Na-na hecan.
    Jibye mozgac shar?
    Na øëtly syaneina -
    Genia! Tum hajeye wrî nol vonajila-
    Gna -
    Darøin ethingac øüs ihan?
    Ye, na - nai kasje øîje fta øëni wuruëta. Wrî nili øanî nalye øanîjes lajmar, glo -
    Hecan, ye, îm, madhi, wrî dolvoigil sayonasa gal wurunaga voihly, gai -
    (Bip!)
    Aca.

    3.
    Øëcye pajatrî datho gar.
    Na lemî hionly jidarij,
    Iyona arok khimal junala!
    Nai sanataøyn onal.

    Gamaya, ymaya, cakin tydal sayual -
    Gna dokya, wudi nai kasjel salfnahla!
    Nai kaßu thoi øyoji an øajinhaye øüs!

    Ga wurul ijëhta ifn! Hecan?!

    Øyoy sanataøyndrï gazmardrye øëni fazyala!
    Wudi øanunhaya, nal dovnahla!
    Gdrï ca yero durboreij!
    Na sizî barmiye hazdyeya!

    Hecan.
    Sanataøyndr lemî hionly masæj!
    Khazmjahli, khazmjahli, khazmjahli, khazm.
    Mîigi dolvoi yusys!
    Na syoim dovîl banzy!!!
    Rafanalgayfi jalthdy eya!

    Khazmjahli, khazmjahli, khazmjahli, khazm.
    Øanunhaya nal øyoy nërakaesa salyala......!
    Kacïzia yerdøi dya!
    Sanatyskolaye øëni gar eyæta.......

    4.
    Na yraëtæn nai mozîn bësdrye :
    Yøîmgildrîl ganæjëta doa, na sarogarita,
    Khinidr, meisritedr, kafeseßiadrîl.
    Na øëcye øayeni øüßa miyan.
    No arye, na øyoy durïye yewuru is.
    Na jamda antho gyav kaj.
    Na jafana sifa, na camly sifa,
    Gna gdr lemî hionly jidarij.

    Duymar :
    Adaya! Miyan, na nyez.
    Noe gëne øanî ora gîafye øüsita. Øamî nol lemî hionly saygarita?
    Mi, miyan, nai manye adarøin lüdayl sayuita.
    Sarfygi nyezly dalinitasa na gal øëcye banya lamgynasihta.
    Na afimcëye haz arok wurunætaga nol almhya, gdr øëni raho na erimîl.
    Oh, øën, gdrya. øëcîl tethsa na asy.
    Hecan. garïmeøiye gamaya, Ada, camly gama.
    Na bare, patientiadr....... Gdr noye lemî manin silymîl øëni junita ihan?
    Øën, øën, øëni moze.

    Hecan, gsa....... Yma Stefanson øîjeye ßrazeta. Gî - gî hecan dyij.
    Gna, øët mekhanika ynji synkopa ynji wrî azïk morm.
    Gî øëni syana?
    Øën, radiografia moz khekthi.
    Ethin AFï øistoria øüs?
    ßry uiye nas.
    Aspiratiapnevmonia?
    Øëni, gï pulma hecan.

     

    Translation :

    더보기

    연장 근무

    1.
    너무 오래 기다리고 있어,
    의사가 오는 걸 말야.
    며칠 째 통증이 이어져서
    기분이 좀 안 좋아.

    삐빅! 삐빅! 삐빅! 삐!
    삐빅! 삐빅! 삐빅! 삐!

    밤낮으로 일하느라,
    한 숨도 못 자고 있지만,
    아직도 대기 중인 환자 분들이 많아서
    너무 오래 기다리고 있어.
    난 이번 주에도 당직이야.

    하트비트 하트비트 하트비트 하트.
    하트비트 하트비트 하트비트 하트.

    2.
    안녕하세요, 스티븐슨 씨. 저는 오늘의 담당 진료 의사,
    페이지입니다, 몸 상태는 어떤가요?
    좀 나아졌어요, 그런데 여전히 움직일 때마다 아프네요.
    그러하실 것 같네요. 욕창이신 것 같은데,
    간호사가 자세를 바꾸러 왔었나요?
    아, 아니오, 아침부터요.
    저런, 간호사를 데리고 올게요.
    X-레이 사진이 지금 도착했어요, 다행스럽게도,

    꼬리뼈는 다치지 않으셨고, 둔부도 무사해요.
    아, 감사합니다! 그 때, 왜 제가 넘어졌는지 모르겠어요, 그냥 제가 멍청-
    아니에요, 저희들이 오히려 감사할 일이지요. 그것보다도, 지금 기분 상태는 어때요?
    뭐, 괜찮습니다.
    집에는 문제 없고요?
    그런 것 같아요, 하지만-
    잘 됐네요. 그러면 내일 퇴원하셔도 될 것 같아요.
    하지만-
    다른 문제 있나요?
    예, 어제부터 마누라가 전화를 받지 않아요, 하루에 한 번씩은 연락을 했는데, -
    알겠습니다, 으음, 저희들이 물론 간호사에게 사모님께 연락 드리라고 할 텐데요, 만약에-
    (삐!)
    아, 이런.

    3.
    호출기가 또 울렸어.
    너무 오래 기다리고 있어,
    버텨야 해, 어떻게든!
    의사가 오는 걸.

    수고하셨습니다, 푹 쉬세요.
    하지만 선생님, 제 마누라 좀 알아보세요!
    영감도 여기 어딘가에 있는 것 같애!

    그냥 깜빡했을 거예요!

    의사들의 거짓말에 속지 마십시오!
    부탁이야, 나 좀 도와 줘!
    차나 타고 다니고!
    6 시까지 해야 돼!

    좋아.
    진료 시간이 너무 길어요!
    하트비트 하트비트 하트비트 하트.
    모두가 치료를 받도록 해야 합니다!
    제발 나 좀 살려 줘!!!
    주말 급여를 삭감하세요!

    하트비트 하트비트 하트비트 하트.
    이 지옥에서 제발 구해 줘......!
    민영화가 답입니다!
    의대에 가지 않았어야 했어.......

    4.
    나를 떠나간 친구들에게 :
    저녁 식사, 결혼식, 커피 약속,
    지금까지 일하느라
    오지 못해 너무 미안해.
    나는 이번 주에도 당직이야,
    잠도 거의 못 자고 있어.
    나 정말로 너희들 보고 싶은데,
    아직도 진료해야 할 분들이 너무 많아......


    에필로그.
    에이다, 늦어서 미안해.
    1 시간 전에 교대였어, 무엇 때문에 늦은 거야?
    아, 미안해. 엄마께 일이 있었어,
    간병인이 늦었대, 그래서 엄마를 놓아두고 갈 수 없었어.

    병원에 연락해 봤다는데, 연락이 닿지 않았던 것 같아.
    그렇구나, 안 됐네.
    괜찮아, 에이다, 내 몫까지 해내 줘서 고마워, 정말 고마워.
    환자 분들께 큰 문제가 일어나거나 한 경우는 없었지?
    어, 전혀.

    그건 그렇고...... 스티븐슨 씨께서는 어제 넘어지셨대, 지금은 괜찮아.
    하지만 이게 호흡기 질환인지 단순 기절인지 여부가 불확실해.
    기억은 없으셔?
    어...... X-레이에는 문제 없었어.
    심방 세동 기록은 있어?
    기록에는 없어.
    오연성 폐렴이야?
    아니, 폐는 정상이야.

     

    - - -

     

    Source : giacomopc in Deviantart

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair