ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 연가선서
    Musics : ASA 2020. 10. 28. 04:34



    Renka Sensei, The Oath of the Love Song

    (Sensei 라 되어 있습니다만, '선생' 은 아닙니다)

     

    - - -

     

    Absolute Castaway 의 초창기 곡들 중 하나로,

    2011 년에 발매된 앨범에 수록된 음악입니다.

     

    처음 표지를 보았을 때에는

    전쟁 범죄의 찬양을 소재로 하고 있는 것은 아닌가 했습니다만,

    가사 내용을 다 둘러 보면서,

    실제로는 그러하지 않을 것이라 여기며, 가사를 번역해 보았습니다.

     

    시대 배경도 그렇고,

    Ali Project 의 노래인 '사랑과 진실' 이 생각나기도 하는 곡입니다만,

    가사 내용은 비슷한 듯하면서도 꽤 많이 다릅니다.

    - 적어도 야마토 혼 같은 말은 안 나옵니다.

     

    - - -

     

    Translation :

    더보기

    연가선서

    하나, 나는 (아아) 스스로의 신념을 가질 자유를 가진다.
    하나, 나는 (그래) 그대를 향한 마음을 지킬 자유를 가진다.

    어떤 법도 관리도, 그 누구도 건드릴 수 없어요,
    착한 척하는 악마들에게 내 권리를 더럽힐 수 없어요.
    설이 오가는 이 곳에서 나는 그대를 만났죠,
    모자를 깊이 눌러쓰고, 누구보다 말하는 것을 좋아한 당신.

    하나, 나, 스스로 날개를 꺾는 새는 없다고 믿으며,
    하나, 나, 스스로 폭풍 속으로 뛰어드는 새는 없다고 믿도다.

    피리 소리가 무리를 앞으로 서둘러 내몰아 가요,
    좌우도 모르는 채, 무엇이 옳은지 알지 못하는 채로.
    선명한 사탕과자에 그대와 맺은 로마네스크,
    달콤한 언약은 필요 없어요, 단풍에 몰래 뺨을 물들었으니.

    하나, 나는 신명을 걸고 나라를 지키기로 맹세합니다,
    하나, 나는 충성과 용기를 나라에 바치기로 맹세합니다.

    사랑하는 그대를 지키기 위해, 그대와의 사랑을 잊겠습니다.
    - 눈물 젖은 문자는 무엇보다도 '사랑합니다' 라 전하고 있었죠.
    설이 오가는 이 곳에서 나는 그대를 기다립니다,
    눈물 젖은 이 문장을 품으면서, 날아가는 새의 모습을 떠올려요.

     

    English :

    더보기

    The Oath of the Love Song

    I have the right for my own creed.
    I have the right for my heart for thee.

    My right must never be violated by any laws, any officers,
    My right must never be spoiled by hypocritical demons.
    In this place of numerous stories, I have met thee,
    Thou were jamming thy hat on and liked talking more than any other ones.

    I believe that there are no birds of folding own wings voluntarily,
    I believe that there are no birds of diving into the storm voluntarily.

    The flute sound pushes the people to forward in haste,
    Without the directions and even what is righteous.
    The clear Romanesque which thou and me has made on the Konpeito.
    I do not need the sweet promises
    Because my cheek has become red secretly among the red leaves.

    I oath to risk all of my life for my nation.
    I oath to offer my faith and courage for my nation.

    To guard my love, thee, I will forget my love for thee.
    - The tearful letters was meant that 'I love thee', not any other things.
    In this place of numerous stories, I am waiting for thee,
    With harboring the tearful words, I am thinking of the flying birds.

     

    Esperanto :

    더보기

    La Ĵuro de Amkanto

    Mi havas la rajton por mia propra kredo,
    Mi havas la rajton por mia koro por vi.

    Mia rajto neniam devas esti tuŝita per iuj leĝoj, iuj oficistoj,
    Mia rajto neniam devas esti fuŝita per hipokritaj demonoj.
    En ĉi tiu loko de multaj rakontoj, mi renkontis vin,
    Vi konfitis vian ĉapelon kaj ŝatis paroladon pli ol iuj aliaj.

    Mi fidas ke neniuj birdoj faldas ilian alojn memvolule,
    Mi fidas ke neniuj birdoj ploniĝas al la ŝtormo memvolule.

    La flutsono veturigas popolojn al la avaluno haste,
    Sen koni la direktojn kaj eĉ kio estas juste.
    La klara Romanesko kio vi kaj mi faris sur la Konpeito.
    Mi ne bezonas la dolĉan promezojn
    Ĉar mia vango fariĝis ruĝe inter la ruĝfolioj.

    Mi ĵuras por riski ĉiun de mia vivo por mia nacio,
    Mi ĵuras por oferi mian fidon kaj kuraĝon por mia nacio.

    Por gardi amatan vin, mi forgesos mian amon por vi.
    - La plorema leteroj estis signifita ke 'Mi amas vin' plu ol iuj aliaj.
    En ĉi tiu loko de multaj rakontoj, mi atendas vin,
    Kun porti la ploremajn vortojn, mi pensas la flugantajn birdojn.

     

    Bahasa Indonesia :

    더보기

    Sumpah Lagu Cinta

    Saya memiliki hak untuk keyakinan saya sendiri.
    Saya memiliki hak untuk hati saya untuk anda.

    Hak saya tidak boleh dilanggar oleh hukum dan pejabat ana pun.
    Hak saya tidak boleh dirusak oleh setan bermuka-muka.
    Di tempat banyak cerita ini, saya telah bertemu dengan anda,
    Anda memakai topi anda dan suka berbicara lebih dari yang lain.

    Saya percaya bahwa tidak ada burung yang melipat sayap sendiri mana suka.
    Saya percaya bahwa tidak ada burung yang terjun ke dalam badai mana suka.

    Suara suling mendorong orang-orang ke depan dengan tergesa,
    Tanpa mengetahui arah dan bahkan apa yang benar.
    Romantik jelas yang saya dan anda telah buat pada Konpeito,
    Saya tidak butuh janji manis karena
    Diam-diam pipi saya menjadi merah antara daun merah.

    Saya bersumpah untuk mengambil hidup saya untuk bangsa,
    Saya bersumpah untuk menawarkan iman dan keberanian untuk bangsa.

    Untuk menjaga terkasih, anda, saya akan melupakan cinta saya pada anda.
    Surat yang menangis dimaksudkan : 'Saya cinta anda' lebih dari hal lain.
    Di tempat banyak cerita ini, saya tetap bertemu dengan anda,
    Dengan menyembunyikan kata yang menangis, saya tetap memikirkan burung terbang.

     

    Türkçe :

    더보기

    Aşk Şarkısı Yemini

    Ben kendi inancım için hakı sahip oldurum.
    Ben size kalbim için hakı sahip oldurum.

    Herhangi bir yasa dan memur hakkımı asla ihlal edemezler,
    İkiyüzlü iblisler benim hakkıma asla bozamazlar.
    Sayısız hikayenin bu yerde, sizinle tanıştım.
    Şapkanı takan, ve başka olanlar daha konuşmayı sevan siz.

    Ben kendi isteğiyle kanatlarını katlayan kuş yok olmadığına inanmadırım,
    Ben kendi isteğiyle fırtınaya dalan kuş yok olmadığına inanmadırım.

    Flüt sesi insanları acilen ileriye itiyor,
    Yönleri ve neyin doğru olduğunu bilmeden.
    Konpeito'da siniz ve ben yaptığımız Romanesk,
    Tatlı söze ihtiyacım yok,
    Kırmızı yapraklar arasında yanağım kırmızı olduğundan dolayı.

    Ben ulus için tüm hayatımı riske atmaya yemin ederim,
    Ben ulus için inanç ve cesareti sunmaya yemin ederim.

    Askım olan sizi korumak için, sizin için aşkımı unutacağım.
    - Ağlamaklı mektuplar başka şeyler daha "Sizi sevidirim." demek istedi.
    Sayısız hikayenin bu yerde, sizi bekliyorum,
    Ağlamaklı kelimeleri barındırmakla, uçan kuşları düşünüyorum.

     

    My Own Language :

    더보기

    Koynoreyey Dazmi

    Na sîzrain kredo üha yusîl sayu,
    Na gda üha nai maym üha yusîl sayu.

    Ethin luthdr, ethin yrcëyidr yha nai yus øayeni kaxdy,
    Hypokritain damondr yha nai yus øayeni maycisdy.
    Yara iøajedrï øyoy gosye, na gdal mananëta,
    Sîzray kasîl khiwitaga darøin ethin yidr woda marîl dihaita gdaya.

    Na, sîzra naløæl zevoin shedr nas raho midim,
    Na, sîzra azeranye leirihn shedr nas raho midim.

    Firisor mîigidrîl afißokhye sedlly mî,
    ßokh glo matain gacîl arm nasly.
    Lamyain Konpeitoye gdaga na øüshyita Romaneska,
    Na dalnin meisîl øëni banzy,
    Fyraïfdr shaye more nai vamî fyraly dyita zemnye.

    Na nacia üha nai saryey mozîl rîß dazmi,
    Na nacia üha nai fidega fortel bacë dazmi.

    Nai dasomïn gdal jikhim üha na gda üha dasomîl ijela.
    - Nînmrin jadr darøin ethin gacdr woda 'Na gdal koy' thetdyita.
    Yara iøajedrï øyoy gosye, na gdal jidarij,
    Nînmrin maldrîl pum miy, na nalij shedrîl syaneihj.

     

    - - -

     

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair