ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 꼭두각시
    Musics : H.T. 2020. 9. 10. 21:27



    Ayatsuri Ningyo

     

     

    아래 영상 :

    1. 원곡 (1979 년)

    2. 1980 년 리메이크 : 원곡과는 다른 느낌의 버전

    3. 1997 년 리메이크 : 원곡의 특징을 살린 버전

     

    - - -

     

    Original :

     

    「あやつり人形/谷山浩子」の歌詞 って「イイネ!」

    「あたし 悲しいあやつり人形 あなたは あ…」勇気をもらったり、泣けたり、癒されたり…、この歌詞をチェックしてみて!人の心を打つ「言葉」がぎっしり!

    www.uta-net.com

     

    Translation :

    더보기

    꼭두각시

    (*)
    나는 슬픈 꼭두각시, 그대는 나의 주인,
    언제나 도망쳐도 곧 돌아오네,
    울면서 울면서 그대의 손으로.

    인형 극장의 막이 오르면 눈부신 빛 속에서
    나는 춤추는 꼭두각시.
    그대가 만든 무대 위에서 몇 번이고 생각했어,
    당신을 죽인다면 나는 홀로 걸을 수 있어,
    하지만 가냘픈 내 손으로는 칼 한 자루 쥘 수도 없어.

    반복 (*)

    그대는 언제나 한 손으로만 내 손을 끌어당기지.
    그대는 언제나 주변을 보고, 나 혼자 춤을 추고 있지.
    사랑한다고 내가 말하면, 사랑한다고 그대가 답하지.
    이상하지, 나와 그대, 한 마디 말이 이렇게나 달라.

    반복 (*)

    어느 날 깨어나니, 그대는 사라지고,
    나 홀로 춤추고 있어.
    그대가 움직였던 그 습관대로
    나는 그래도 춤추고 있어.

    나는 슬픈 꼭두각시, 주인의 손을 떠나,
    홀로 되어도 어디에도 가지 못해,
    언제나, 언제나, 그대의 흔적에게서.......

     

    English :

    더보기

    Puppet

    (*)
    I am sad puppet, and you are my master.
    When I tried to escape, I will be back soon,
    To your hand with crying and crying,

    When the puppet theater opens,
    In the glare, I am dancing.
    On the stage what you made, I have repeated thinking :
    If I kill him, I can walk by myself,
    However, my hand is too slight
    To carry even one knife.

    Repeat (*)

    Whenever you pull my hands, you just use one hand,
    Whenever I dance on my side, you just look other side.
    Whenever I say "I love you.", you reply "I love you.".
    However, it is strange, even a single speech cannot be in accord.

    Repeat (*)

    One day, when I woke up, you were gone.
    I am dancing alone.
    As my habit what you have made,
    I am dancing yet.

    I am sad puppet, Though I leave the master,
    And I am alone, I cannot go anywhere,
    And from your vestige, always, always.

     

    Italiano :

    더보기

    Marionetta

    (*)
    Sono triste marionetta, e tu sei il mio mastro.
    Quando cerco di scappare, vengo preso presto,
    Alla tua mano con pianto e pianto.

    Quando si il teatro delle marionette apre,
    Nel bagliore, io ballo.
    Sulla scena cosa hai fatto, ho ripetuto il pensiero :
    Se lo uccido, posso camminare da solo.
    Però, le mie mani sono troppo leggere
    Per portare anche un solo coltello.

    Ripete (*)

    Ogni volta che mi tiri le mani, usi solo una mano,
    Ogni volta che ballo dalla mia parte, guardi solo dall'altra parte.
    Ogni volta che dico "Ti amo.", tu rispondi "Ti amo."
    Però è strano, anche un solo discorso è anche non puo essere d'acordo.

    Ripete (*)

    Un giorno, quando mi sveglio, sei andato.
    Sto ballando da solo.
    Come mia abitudine quello che hai fatto,
    Sto ballando ancora.

    Sono triste marionetta, anche se parto il mastro,
    E sono libero, non posso andare da nessuna parte,
    E delle tue vestigia, sempre, sempre.

     

    Français :

    더보기

    Marionnette

    (*)
    Je suis triste marionnette, et tu es mon maître,
    Quand j'essaye de m'échapper, je suis bientôt pris.
    À ta main, avec des pleurs et pleurs.

    Quand le théâtre de marionnettes s'ouvre,
    Dans l'éblouissement, je dance,
    Sur scène ce que tu as fait, j'ai répété la pensée :
    Si je le tue, je peux marcher seul.
    Pourtant, mes mains sont trop légères
    Pour porter ne même un seul couteau.

    Répéte (*)

    Chaque fois que tu me tire les mains, tu utilises juste une main,
    Chaque fois que je danse de mon côté, tu regardes juste de l'autre côté.
    Chaque fois que je dis "Je t'aime.",  je répondes "Je t'aime."
    Pourtant c'est étrange, même un seul discours ne peut pas être d'accord.

    Répéte (*)

    Un jour, quand je me suis réveillé, tu étais parti.
    Je danse seul.
    Comme mon habitude ce que tu as fait,
    Je danse encore.

    Je suis triste marionnette, bien que je pars le maître,
    Et suis libre, je ne peux aller nulle part,
    Et de ton vestige, toujours, toujours.

     

    Română :

    더보기

    Marionetă

    (*)
    Sunt marionetă tristă, iar tu ești stăpânul meu.
    Când încerc să scap, sunt prins curând,
    La mâna ta, cu plâns și plâns.

    Când se teatrul de marionete deschide,
    În strălucire, eu dansez.
    Pe scenă ce ai făcut, am repetat gândirea :
    Dacă îl omor, pot să merg singur.
    Totuși, mâna mea prea mică
    Pentru a purta chiar și un singur cuțit.

    Repetă (*)

    Ori de câte ori tragi îmi mâinile, doar utilizezi unu mână,
    Ori de câte ori dansez de partea mea, doar arăți de altă parte.
    Ori de câte ori spun "Tu iubesc.", răspunzi "Tu iubesc."
    Totuși, este ciudat, chiar și un singur discurs nu poate fi în acord.

    Repetă (*)

    Într-o zi, când m-am trezit, tu erai plecat,
    Dansez singur.
    Ca obișnuința mea ce ai făcut, 
    Dansez încă.

    Sunt marionetă tristă, deși plec stăpânul,
    Și sunt liber, nu pot merge niciunde,
    Și din vestigiul tău, totdeauna, totdeauna.

     

    - - -

     

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair