ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 축복의 노래
    Musics : ASA 2020. 2. 22. 02:07



    축복의 노래

    Iwaiuta

     

    - - -

     

    이전에 소개 드린 '진정의 노래' 와는 짝을 이루는 곡으로,

    진정의 노래에서 후렴구로서 나타난 의미를 알 수 없는 가사도 나타납니다.

    - 이 노래에서는 결말부가 아닌 간주에서 나타나지요.

     

    Original :

    더보기

    悠久の時は流れゆき
    鳥達は言祝ぐ
    待ち侘ぶ季節の訪れを
    いまやいまやその時と

    君と歩くこの道に今日も陽は昇り
    闇夜も等しく照り明かす
    躊躇う足背中を押すように

    朝な夕なに咲く花びら
    樹々のまにまに揺れ彩る
    芽生える命, 汀に満ち
    確と宿れや, やまとの地に

    幾千の刻を超えて紡ぐ
    変わらぬ営みに祝福を
    君を想う心永久に
    瞼の裏で消えめよう

    君と詠う喜びは遠い日の面影
    もうあの時には戻れない
    分れ道の先は眠りの中

    この声がどうか届くのなら
    孤独の魂に安らぎを
    見果てぬ夢祈り捧ぐ
    君に幸いの降るように

    綾なす縁さざめくとき
    清らなる声ゆるり響く
    廻り廻りて導く今
    しじまの向こう君が見える

    眠りの奥光満ちる
    迷い子の手に導きを

    幾千の夜を越えて結ぶ
    新しき縁に祝福を
    天より地より響きあう
    君へ贈るは斎唄

     

    Translation :

    더보기

    유구와 같은 시간이 지나,
    새들이 축복을 노래하네,
    오래 기다린 계절의 도래를.
    이제, 이제 그 때가 됐네.

    그대와 걷는 이 길에 오늘도 해가 솟고,
    그에 따라 새벽이 밝아오네,
    망설이는 발걸음을 움직이듯이.

    아침에 저녁에 피는 꽃들,
    나무들 사이에서 흔들려 빛깔을 내네.
    싹트는 생명이여, 물가에 가득히,
    굳게 뿌리내려라, 야마토의 땅에.

    수천의 시간을 넘어 지어지는
    변함 없는 조화에 축복을,
    그대를 떠올리는 마음 영원히
    추억 속에서 사라지지 않는 듯이.

    그대와 노래하는 기쁨은 지난 날의 모습,
    이제 그 때로 돌아갈 수 없으리,
    갈림길 앞은 꿈 속이리.

    이 목소리가 부디 닿기를,
    외로운 넋에 안식을.
    그 이루지 못한 꿈들을 바치리,
    그대에게 행복이 내리도록.

    화려한 인연이 요란한 때,
    맑은 소리가 편안히 울리네.
    돌고 돌아 이끌려 오는 지금,
    정적을 향하는 그대가 보이네.

    꿈 속에서 빛이 차오르니,
    미아의 손을 이끌어다오.

    수많은 밤을 넘어 이어지는
    새로운 인연에 축복을 주오,
    천지를 넘어 울려 퍼지는
    그대에게 바치는 축복의 노래여.

     

    English :

    더보기

    The time like everlasting has passed,
    The birds sing the blessing,
    The season what we waited for a long time.
    So, now is the time.

    On the way which I walk with thee
    The sun rises even today,
    And the dawn breaks at that time,
    Like pushing the step of hesitating.

    The flowers bloom in the morning and evening,
    And they swing among the tress to make colors.
    Sprouting lives, be full on the riverside,
    And root firmly on the land of Yamato.

    Bring blessing to the everlasting harmony
    Which is weaved over thousands of days,
    Like my heart for thee does not vanish
    In my memories forever.

    The joy of singing with thee is in passed days,
    Now, I cannot return to there.
    Beyond the crossroad should be in the dream.

    Oh, voice, please arrive.
    May the spirit of loneliness be peace.
    I will offer the unfulfilled wishes
    For making happiness come to thee.

    When the splendid bonds are brilliant,
    The clear sound rings peacefully.
    I have wandered again and again so far
    And I can see thee whom faces silence.

    The light is full in my dream,
    Oh, guide who is roaming.

    Bring blessing to new bond
    Which is weaved over thousands of nights,
    Oh, song of blessing for offering for thee,
    Resonate over the heaven and earth.

     

    Esperanto :

    더보기

    La tempo kiel eterno pasis,
    La birdoj kantas la benon.
    La sezono kio ni atendas por longtempo.
    Tiel, nun estas la tempo.

    Sur la aleo kio mi marŝas kun ci la suno leviĝas eĉ hodiaw,
    Kaj la tagiĝo rompas en la tempo,
    Kiel puŝi la paŝon de hezitado.

    La floroj floras en la mateno kaj vespero,
    Kaj ili svingas inter la arboj por fari korolojn.
    Ŝosantaj vivoj, estu plena en la riverbordo,
    Kaj radiku firme en Jamata lando.

    Pordu beno al la eterna harmonio
    Kio estas teksita sur miltempo
    Kiel mia koro por ci ne nuliĝas
    En mia memoro eterne.

    La ĝojo de kanto kun ci estas en tagoj de pasinto,
    Nun, mi ne povas reveni al tie.
    Trans la vojkruĉigo estus en la revo.

    O, voco, mi petas, alvenu.
    Eble la sola spirito estas pace.
    Mi dediĉos la neverigitajn esperojn
    Por fari beno venas por ci.

    Kiam la splendaj ligoj estas brilaj,
    La klara voco sonoras pace.
    Mi vagis denove kaj devone por alteni ĝis nun
    Kaj mi povas vidi cin kiun frontas silecon.

    La lumo estas plena en mia revo,
    O, gvidu la manon de la vaganto.

    Pordu benon al nova ligo
    Kio estas teksita sur miltempo.
    O, benkanto por dediĉi por ci,
    Resonu sur la ĉielo kaj tero.

     

    Bahasa Indonesia :

    더보기

    Waktu seperti kekal telah lulus,
    Burung menyanyikan berkat.
    Musim yang kita menunggu untuk waktu lama.
    Jadi, sekarang ada yant waktu.

    Dalam jalan yang saya berjalan dengan
    Anda matahari naik bahkan hari ini,
    Dan fajar menyingsing pada waktu ini,
    Seperti mendorong langkah ragu-ragu.

    Bunga berbunga di pagi dan sore dan,
    Mereka berayun antara pohon-pohon untuk warna.
    Hayat yang tumbuh, penuh di tepi sungai,
    Dan berakar rapat-rapat di tanah Yamato.

    Membawa berkat ke harmoni yang abadi
    Yang ditenun di atas ribuan hari.
    Seperti hati saya untuk anda tidak lenyap
    Di ingatan saya selama-lamanya.

    Suka nyanyian dengan anda ada di hati berlalu,
    Sekarang, saya tidak bisa kembali ke sana.
    Di luar persimpangan harus di dalam mimpi.

    Oh, suara, silahkan tiba.
    Semoga roh kesepian damai.
    Saya akan menyediakan keinginan yang tidak terpenuhi
    Untuk menjadi suka datang ke anda.

    Sewaktu ikatan megah cemerlang,
    Suara bersih berdering secara damai.
    Saya telah mengembra lagi dan lagi sejauh ini
    Dan saya bisa melihat anda yang menghadapi diam.

    Sinar penuh dalam mimpi saya,
    Oh, membimbing yang berkelana.

    Membawa berkat ikatan baru
    Yang ditenun di atas ribuan malam.
    Oh, lagu dari berkat untuk menawarkan untuk anda,
    Beresonansi di atas surga dan bumi.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair