ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 우리는
    Musics : ASA 2019. 12. 29. 19:29



    우리는

     

    - - -

     

    그 유명하셨던 송창식 선생의 곡입니다.

    참으로 낭만적인 노래를 많이 부르셨던 분이셨지요. :)

     

    청계천의 크리스마스 축제 당시 성악가 분들께서 오셔서 이 노래를 불러주셨는데,

    어렸을 적, 라디오 방송에서 한 번씩 들려오고는 했던 그런 노래입니다만,

    그럼에도 불구하고 감동적으로 와닿는 노래였지요.

     

    이후에 들려온 '사랑으로' 가 너무 식상해진 것과는 대조되는 느낌이었습니다.

     

    가사 :

    더보기

    우리는......

    우리는 빛이 없는 어둠 속에서도 찾을 수 있는,
    우리는 아주 작은 몸짓 하나라도 느낄 수 있는,
    우리는 소리 없는 침묵으로도 말할 수 있는,
    우리는 마주치는 눈빛 하나로도 모두 알 수 있는,
    우리는 연인.

    기나긴 한 세월을 기다려 우리는 만났다,
    천둥치는 운명처럼 우리는 만났다.
    바로 이 순간, 우리는 하나다.
    이렇게, 이렇게, 이렇게 우리는 연인.

    우리는 바람 부는 벌판에서도 외롭지 않은,
    우리는 마주잡은 손끝 하나로도 너무 충분한,
    우리는 기나긴 겨울밤에도 춥지 않은,
    우리는 타오르는 가슴 하나로 너무 충분한,
    우리는 연인.

    수없이 많은 날들을 우리는 함께 지냈다,
    생명처럼 소중한 빛을 함께 지녔다.
    바로 이 순간, 우리는 하나다.
    이렇게, 이렇게, 이렇게 우리는 연인.

     

    이탈리아어 :

    더보기

    Siamo......

    Possiamo trovarci anche nell'oscurità senza luce,
    Possiamo sentrici anche da un gesto molto piccolo,
    Possiamo dirci anche da uno silenzio senza suono,
    Possiamo conoscerci anche da uno sguardo d'incontro.
    Siamo amanti.

    Ci incontriamo da molto tempo,
    Come il destino fragoroso.
    Proprio al momento, siamo stati uno.
    Come questo, questo, questo, siamo amanti.

    Non siamo soli anche nel deserto ventoso,
    Siamo così soddisfatti dalle mani che sono tenute insieme,
    Non abbiamo freddo anche nella lunga notte invernale,
    Siamo così soddisfatti dai cuori ardenti,
    Siamo amanti.

    Siamo stati insieme durante innumerevoli giorni,
    Con la luce preziosa come la vita.
    Proprio al momento, siamo stati uno.
    Come questo, questo, questo, siamo amanti.

     

    프랑스어 :

    더보기

    Nous sommes......

    Nous pouvons nous retrouver même dans l'obscurité sans lumière,
    Nous pouvons nous sentir même par un très petit geste,
    Nous pouvons nous dire même par un silence sans son,
    Nous pouvons nous connaître même par un regard de rencotre,
    Nous sommes les amoureux.

    Nous sommes rencontrés après longtemps,
    Comme le destin tonitruant.
    Juste au moment, nous sommes devenus un.
    Comme ça, ça, ça, nous sommes amoureux.

    Nous ne sommes pas seuls même dans le désert venteux,
    Nous sommes très satisfaits des mains qui tiennent ensemble,
    Nous n'avons pas froid même dans la longue nuit d'hiver,
    Nous sommes très satisfaits des coeurs brûlants,
    Nous sommes les amoureux.

    Nous avons été ensemble pendant d'innombrables jours,
    Avec la précieuse lumière comme la vie.
    Juste au moment, nous sommes devenus un.
    Comme ça, ça, ça, nous sommes amoureux.

     

    에스페란토 :

    더보기

    Ni estas......

    Ni povas trovi nin mem eĉ en la tenebro sen lumo,
    Ni povas senti nin mem eĉ per tre poka gesto,
    Ni povas diri nin mem eĉ per silento sen sono,
    Ni povas scii nin mem eĉ per rigardo de renkonto,
    Ni estas amantoj.

    Ni renkontis post longa tempoj,
    Kiel la tondra destino.
    Ĝuste en la momento, ni estis unu.
    Kiel tio, tio, tio, ni estas amantoj.

    Ni ne estas sole eĉ en la venta sovaĝejo,
    Ni tre kontentiĝas per manoj ke tenas kune,
    Ni ne estas malvarma eĉ en la longa vintra nokto,
    Ni tre kontentiĝas per brulantaj koroj,
    Ni estas amantoj.

    Ni estis kune dum sennombraj tagoj,
    Kun la valora lumo kiel la vivo.
    Ĝuste en la momento, ni estis unu.
    Kiel tio, tio, tio, ni estas amantoj.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair