ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • A Song of Storm and Fire -Lyrics-
    Talking 2019. 12. 17. 03:00



    가지우라 유키의 곡 'A Song of Storm and Fire(폭풍과 불의 노래)' 의 가사는 본래 조어이며,

    그 의미가 공식적으로 알려져 있지 않습니다.

     

    다만, Mezame 도 그렇고, 나름의 규칙 같은 것이 있고,

    라틴어나 일본어 혹은 동남아시아의 언어 등에서 유래된 요소가 어느 정도는 있어 보였고,

    이를 통해 어떻게든 의미를 추측해 보려 했습니다.

     

    이전의 Mezame 의 경우도 그러합니다만,

    공식적인 가사 내용과 관련이 없으므로 오해는 금물!!!

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    Imentari adora i amena i adesta idela,
    Asora i adora i asora i amasa idita adora,

    Kasa melistora kiweta i aora,
    I kasa melindora ilyia iya,

    Kiweta ita, saibastia imaria miamenta,
    Asora ita, saibastia imilia iyasii iya.

     

    Assumption (Deciphering) :

    더보기

    憧れた、愛した過去理想の者等や、
    憧れの空や、憧れのような愛の空や。

    謳う、嵐の中へ、火の地へ、
    謳う、雷の中へ、平和の歌を。

    大地や、返せや、我が愛の姿を、
    天や、返せや、生命の火を彼等に。

    동경했던, 사랑했던 지난 이상의 사람들이여,
    동경의 하늘이여, 동경과 같은 사랑의 하늘이여,

    노래하네, 폭풍 속에서, 불의 땅에서,
    노래하네, 우레 속에서, 평화의 노래를.

    대지여, 돌려다오, 내 사랑의 모습을.
    하늘이여, 돌려다오, 생명의 불빛을, 그들에게.

     

    Latin :

    더보기

    HOMINES QVI ADORAVI ET AMAVI IDEÆ PRISTINÆ,
    CÆLVM ADORATIONIS ET CÆLVM AMORIS SICVT ADORATIO.

    CANTANT IN TEMPESTATE IN TERRA IGNIS,
    CANTANT IN TONITRV PACEM EA.

    AA, TERRA, REVIVISCE IMAGINEM MEVM AMOREM,
    AA, CÆLVM, REVIVISCE EIS IGNEVM VITAM.

     

    Italiano :

    더보기

    Le persone dell'ideale de passato qui ho adorato e io amavo,
    Il cielo dell'adorazione e il cielo dell'amore come adorazione.

    Cantano nella tempesta, nella terra di fuoco,
    Cantano nel tuono, la loro pace.

    La terra, resuscitare l'immagine del mio amore,
    Il cielo, resuscitare il fuoco della vita per loro.

     

    Français :

    더보기

    Les personnes de l'idéal passé qui j'adorais et que j'aimas,
    Le ciel de l'adorations, et le ciel de l'amour comme l'adoration.

    Ils chantent dans la tempête, dans la terre de feu,
    Ils chantent dans la tonnerre, leur paix.

    La terre, ressuscite l'image de mon amour,
    Le ciel, ressuscite la feu de vie pour eux.

     

    Esperanto :

    더보기

    La personoj de la pasinto idealo ke mi adoris kaj amis,
    La ĉielo de la adorado kaj la ĉielo de la amo kiel adorado.

    Ili kantas en la ŝtormo, en la tero de fajro,
    Ili kantas en la tondro, la ilian pacon.

    La tero, revivigu la imagon de mia amo,
    La ĉielo, revivigu la fajron de vivo por ili.

     

    Bahasa Indonesia :

    더보기

    Orang dari cita kemarin yang saya memuja dan cinta,
    Surga pemujaan dan surga cinta seperti pemujaan.

    Bernyanyi dalam badai, dalam tanah api,
    Bernyanyi dalam guruh, damai mereka......

    Ah, tanah, kembali citra cinta saya,
    Ah, surga, kembali api hidup untuk mereka.

     

    - - -

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair