ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 있는 모습 그대로
    Musics : ASA 2019. 11. 21. 18:49



    Sugao no Mama ni

     

    - - -

     

      TONY 라는 가수의 곡으로, 1970 년대 일본 애니메이션 '우주전사 발디오스(Baldios)' 극장판의 엔딩 곡이자 주제가입니다. TV 로도 방영된 애니메이션으로, 선남선녀 캐릭터들과 비극적인 전개가 나름의 특징이었습니다.

    - 당시의 로봇 애니메이션 중에는 선남선녀 캐릭터들, '비운의 미남자' 들이 출현하는 애니메이션들이 몇 있었던 것으로 알고 있습니다.

     

      주인공은 적 세력의 모성 출신인 데다가, 첫 사랑은 자신의 동생이 살해당한 과거를 갖고 있는데, 동생을 살해한 자가 다름 아닌 주인공이라는 얄궂은 악연을 가졌음에도, 주인공은 지구에 온 이후로도 그 첫 사랑을 잊을 수 없었고...... 당시의 애니메이션들 중에는 손 꼽히게 서러운 운명을 가진 주인공 중 하나였습니다.

     

      극장판의 삽입곡과 이 엔딩 곡은 오래된 노래임에도 지금도 듣고 있습니다, 이러한 우울한 느낌이 마음에 들었다고 할지. 특히, 이 노래는 곡이 세상에 나온 시대답지 않다는 느낌이 들어서 처음 들었을 때에는 꽤 놀랐던 기억이 있네요.

     

      극장판 애니메이션 마지막 장면에서는 '사랑의 메시지' 라는 시가 나타납니다. 공모전에서 당선되어 세상에 모습을 드러낸 시로서, 다소 오글거리는 내용이기는 합니다만, 극 전개와 나름 어울리기도 하거니와, 시가 나타날 무렵의 곡 분위기 때문에 나름 사람들의 심금을 울린 것으로 압니다.

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    あなたの大きく広げたその腕は
    遥かな夕陽に染まる水平線
    許しあえない心と心
    気がつけば二人見つめていた同じ海
    指のすき間からこぼれ落ちる
    時の流れを止めて

    足もと打ち寄せる波の泡より
    もろく消える時は幻でも
    信じるままに手を差し伸べ
    形のない愛を断ぎ止めて
    わたしの命が今終わるなら
    あなたのその手で消してほしい

    互いの魂が呼びあうこの広い宇宙の片隅
    もう一度巡り合いたいただの男と女
    素顔のままで

    ......

    思い出してごらん…

    遠い昔まだ僕達が毛むくじゃらの猿だった頃
    言葉など無くても理解し合えた事を。

    母なる惑星の滅びかけた大地の下に
    今も安らかに眠る何兆という恋人達の屍の事を。

    気の遠くなる様な時の流れのこの一瞬に
    僕達は出逢った。その幸運な奇蹟を…。

    ビッグバンが真実ならば
    僕達は紛れもなく一つだったのだ。
    そして… 遥かな未来, 
    この宇宙が縮み行くものならば
    どんなに憎んだ者とも
    限りない美しい文明の遺産や
    尊敬してやまぬあの人とも
    一つに還るのだ。

    何故愛さずに居られよう
    僕の一部である君を
    そして, この宇宙の全ての存在を…

     

    Translation :

    더보기

    당신의 크고 넓은 그 팔은
    아득한 석양에 물드는 수평선,
    서로 용서받지 못하는 마음과 마음,
    깨어나면 함께 보았던 같은 바다네요.
    손 틈 사이에서 흘러 내리는
    시간을 멈춰요.

    발 밑에 몰려오는 물거품보다도
    덧없이 사라지는 시간이 헛될지라도,
    믿음을 가지고, 손을 뻗어,
    형태 없는 사랑을 이어 나가요.
    이제 이 생이 끝나야 한다면,
    당신의 손으로 그 끝을 내 줘요.

    서로의 혼이 만나가는 이 넓은 우주의 한 곳에서,
    다시 한 번 만나고 싶어요, 보통의 남자와 여자로,
    있는 그대로로......

    ......

    떠올려 보렴......

    먼 옛날, 아직 우리들이 털복숭이 원숭이였을 적,
    말은 없었더라도, 이해할 수 있었음을,

    어머니 별의 황폐해진 대지 아래에
    지금도 평온히 잠들어있을 수많은 연인들을.

    수많은 시간의 흐름 속, 그 한 순간에
    우리들은 만났다는, 그 행운의 기적을.

    빅뱅이 있었다면,
    우리들은 나눔 없이 하나였겠지,
    그리고, 머나먼 미래,
    이 우주가 다시 수축되어 간다면,
    모든 미워하는 사람들,
    너무도 아름다운 문명의 유산들과
    존경받야야 할 사람들도,
    하나로 돌아가겠지.

    어찌 사랑하지 않으며, 살 수 있을까,
    나의 일부인 그대를,
    그리고, 이 우주의 모든 것들을......

     

    English :

    더보기

    Your big and wide arms are the horizon
    Colored by the distant evening sun.
    With the heart and heart, unforgiven each other,
    When I awake, I see the beach I have seen together.
    Time flows down among the finger,
    Please, stop the time.

    Though the vanishing time in vain is
    More vacant than the foam beneath my feet,
    With trust, reach your hand
    And keep the formless love.
    Now, if my life have to be end,
    By your hand, make the end.

    At a part of the wide galaxy where every souls meet,
    I want to meet you again as just a man and a woman,
    And As just way we are.

    ......

    Please recollect.

    A long time ago, when we are just fluffy monkeys,
    Though we could not speak, we could understand this.

    Under the land of mother planet has been ruined,
    Even now, the countless lovers would be buried.

    And at the moment of the endless flow of times,
    We could have the lucky miracle, we became lovers.

    Before the expansion of the universe,
    We should be one without dividing,
    And, someday in the future,
    In the contraction of the universe,
    All of hatred ones,
    All of admired ones,
    And all of beautiful heritages of civilizations
    Should be one again.

    How dare I can live without them,
    Thou who is a part of mine,
    And, all of the universe where I am.

     

    Français:

    더보기

    Vos bras gros et larges sont l'horizon
    Que colores par le feu du soir lointain.
    Avec la coeur et coeur, qui est impardonnable,
    Quand je me réveille, je vois la plage où j'ai vu ensemble.
    Le temps coule entre les doigts,
    Je souhaite, arrête le temps.

    Bien que le temps de disparition en vain est
    Plus vide que la mousse sous mon pas,
    Avec confiance, attindre votre main
    Et garde l'amour sans forme.
    Maintenant, si ma vie doit être finie,
    Par votre main, faire la fin.

    Dans une partie de la vaste galaxie où toutes les âmes se rencontrent,
    Je veux te rencontrer une fois de plus comme juste un homme et une femme,
    Et comme nous le sommes......

    ......

    S'il vous plaît, souviens.

    Il y a longtemps, quand nous sommes juste singes moelleux,
    Bien que nous ne pourra pas parler, nous pourra le comprendre.

    Sous la terre de la planète mère où a été ruiné,
    Même maintenant, les innombrables amants seraient enterré.

    Et dans la moment de flux de temps sans fin,
    Nous pourrions avoir le chanceux miracle, nous étions amoureux.

    Avant l'expansion de l'univers,
    Nous devrions être un sans division,
    Et, un jour dans le futur,
    Dans la contraction de l'univers,
    Tous de haine,
    Tous de admirés,
    Et tous de beaux héritages de civilisations
    Devraient être un de nouveau.

    Comment ose je peux vivre sans les aimer,
    Toi qui est une partie de que j'ai,
    Et tout de l'univers où je suis.

     

    Bahasa Indonesia :

    더보기

    Lengan anda yang besar dan lebar adalah cakrawala
    Yang diwarnai oleh matahari dari jauh.
    Dengan hati dan hati, tidak termaafkan saling,
    Ketika saya bangun, saya lihat pantai yang saya telah lihat bersama.
    Waktu mengalir di antara jari,
    Silahkan, hentikan waktu......

    Pikiran waktu yang hilang dengan sia-sia
    Lebih kosong daripada busa di bawah kaki saya,
    Dengan kepercayaan, ulurkan tangan anda
    Dan jaga cinta tidak berbentuk.
    Sekarang, jika hidup saya harus berakhir,
    Dengan tangan anda, selesaikan.

    Di bagian galaksi luas tempat setiap jiwa bertemu,
    Saya ingin bertemu dengan anda lagi sebagai hanya pria dan wanita.
    Dan sama seperti kita.

    ......

    Silahkan diingat.

    Dahulu kala, ketika kita hanya monyet berbulu,
    Pikiran kita tidak bisa berbicara, kita bisa mengerti.

    Di bawah tanah planet induk yang telah hancur,
    Bahkan sekarang, banyak kekasih akan dikubur.

    Dan pada saat arus zaman tanpa akhir,
    Kita bisa memiliki keajaiban beruntung, kita menjadi kekasih.

    Sebelum ekspansi alam semesta,
    Kita harus menjadi satu tanpa membagi,
    Dan, suatu hari nanti di masa depan,
    Dalam kontraksi alam semesta,
    Semua yang kebencian,
    Semua yang dikagumi,
    Dan semua warisan indah peradaban
    Harus menjadi satu lagi.

    Beraninya saya hidup tanpa meraka,
    Anda yang bagian dari milik saya,
    Dan, semua alam semesta di mana saya berada.

     

    Esperanto :

    더보기

    Viaj grandaj kaj vastaj brakoj estas la horizonto
    Kolorita per la dista vespera lumo.
    Kun la koro kaj koro, nepardonitaj tute,
    Kiam mi vekas, mi vidas la plaĝon ke mi vidis kune.
    Tempo elnaĝas inter la fingro,
    Mi petas, haltu la tempon.

    Kvankam la vane nuliĝanta tempo estas
    Pli vaka ol la ŝaûmo sub miaj piedoj,
    Kun fido, atendu vian manon
    Et daŭru la senforman amon.
    Nun, se mia vivo devas fini,
    Per via mano, faru la finon.

    Je unu parto de vasta galaksio kie ĉiaj animoj renkontas,
    Mi volas renkonti vin denove kiel ĝuste homo kaj homino,
    Kaj kiel ĝuste ni estas.

    ......

    Bonvolu memori.

    Antaŭ longa tempo, kiam ni estas ĝuste fluaj simioj,
    Kvankam ni ne povis paroli, ni povis kompreni.

    Sub la tero de la patrina planedo kie estis ruiniĝita,
    Eĉ nun, la sennombraj amantoj estus entombigita.

    kaj en la momento de fluo de senfinaj tempoj,
    Ni povis havi la feliĉan miraklon, ni farigis amantojn.

    Antaŭ la ekspansio de la universo,
    Ni devus esti unu sen disiĝo.
    Kaj iutage en la futuro,
    En la kontrakto de la universo,
    Ĉuij de malamoj,
    Ĉuij de admirantoj,
    Kaj ĉiuj de belaj heredaĵoj de civilizacioj
    Devus esti unu denove.

    Kiel kuraĝas mi povas vivi sen ami ilin,
    Vin kion estas unu parto ke mi havas,
    Kaj ĉiuj de la universo kie mi estas.

     

    - - -

     

     

     

     

     

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair