ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Ar Ciel, Ar Manaf -Lyrics-
    Musics : ARC 2019. 8. 20. 18:48



    Ar Ciel, Ar Manaf

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    ここにおいで, いつもあなたを守るよ
    - iyon-du igur-i ente-i ahih=yal-ea;

    花の蕾いつか咲き誇れば笑顔に満ちて
    その身宿す種は風が運ぶ新たな命
    夢がちぎれて零れた涙越えて
    想いは絶えることなく永久を誓い輝く

    あなたと手を取り合い幸せな未来を創ろう
    ここにおいで怖がらずに歩き出そう
    始まる私たちのこの世界あなたと共に
    繋がれた心解けないよう奏で合う詩
    -
    iyon-du igur-i ente-i yal-i,rei-ne um-nu ahih=lin-ea;
    ih-du syou-chee-n iyon-ne rei-du ahih=yal-ea yaya;

    koh-ne wa-fen-du syou-chee-n iyon-du igur-i ente-i ahih=yal-i N woo ahih W coa-dou ah lin-uii;
    lin-ea;

    その瞳がいま光射し
    哀しみの雲を薄れさせて行くから
    愛に溢れてる命の世界で
    あの日会えたこと奇跡忘れない

    何も恐れずに目を逸らさないで
    ずっとぞのままのあなたでいいから
    -
    iyon-du igur-i ente-i yal-i,rei-ne um-nu ahih=lin-ea;
    ih-du syou-chee-n iyon-ne rei-du ahih=yal-ea yaya;
    iyon-du igur-i ente-i ahih=yal-ea;

    分かち合おう
    そばで見守ってるよ
    その手離さない
    - iyon-du igur-i ente-i ahih=yal-ea;

    どんな時も いつも 繋ぐ心
    -
    iyon-du igur-i ente-i yal-i, rei-ne um-nu ahih=lin-ea;
    iyon-du igur-i ente-i yal-i, rei-du ahih=lin-ea yaya;

     

    Translation :

    더보기

    이리로 와, 언제나 그대를 지켜줄 테니.
    - 그대를 받아들이고 지키리라.

    언젠가 꽃봉오리 활짝 핀다면 미소 가득히.
    그 몸에 깃든 씨앗은 바람이 나르는 새로운 생명.
    꿈이 부서져서 흘린 눈물을 닦으며,
    마음은 떨어질 수 없을 영원을 바라며 빛나네.

    그대와 손을 잡으며 행복한 미래를 만들어 갈 테니,
    이리로 와, 두려워 말고, 걸어 나아가자.
    우리들의 이 세상, 그 시작을 그대와 함께하리니,
    이어가는 마음 떨어지지 않도록 함께 노래하자.
    -
    그대를 맞이하고 지키며, 진심으로 그대와 함께 하리라.
    나를 구원해 준 그대의 영, 영원토록 지켜가리라.

    이 세상을 구원한 그대를 받아들이리라.
    그대를 지켜 갈 테니, 그대여 함께해 다오.
    함께하리라.

    그 눈에서 지금 빛을 발하여,
    슬픔의 구름을 옅게 하고 있으니,
    사랑으로 가득한 생명의 세상에서
    그 날 만났던 기적을 잊지 않으리.

    어떤 두려움 없이, 시선을 돌리지 않고,
    계속 그대로 그대와 함께 할 테니.
    -
    그대를 받아들이고 지키며, 진심으로 그대와 함께 하리라.
    나를 구원해 준 그대의 영, 영원토록 지켜가리라.
    그대를 받아들이고, 지키리라.

    함께 하자,
    곁에서 지켜 줄 테니,
    그 손 놓치 않을 거야.
    - 그대를 받아들이고 지키리라.

    언제나, 언제나 마음을 이어갈 거야.
    -
    그대를 받아들이고 지키며, 진심으로 그대와 함께 하리라.
    그대를 받아들이고 지키며, 마음으로 이어가리라, 영원히.

     

    English :

    더보기

    Come here, I will guard you anytime.
    - I will adopt and guard thou.

    When the flowers bloom fully someday, we can make smile fully.
    The seed dwells in the body is the new life that wind has loaded.
    With overcoming sadness by collapse of dreams,
    The heart shines with hoping the unseparable eternity.

    I will join your hand to make happy tomorrow,
    Thus, come here, and let us walk on without hesitating.
    This our world, I will meet its beginning with you,
    For linked hearts not to separate, let us sing together.
    -
    I will greet and guard thee to be with thee sincerely.
    Thy spirit that saved me, I will guard thee eternally.

    I will adopt thee that saved the world.
    I will guard thee, so, thou, please be together.
    I will be together.

    Now, the eyes shoot shine,
    To make cloud of sadness fade,
    In the world of life that is full of love,
    I will never forget the miracle of the meeting of the day.

    Without any fear, any hesitating,
    I will be with you everlastingly.
    -
    I will greet and guard thee to be with thee sincerely.
    Thy spirit that saved me, I will guard thee eternally.
    I will adopt and guard thee.

    Let us be together,
    And I will guard you beside you,
    I will never separate your hand.
    - I will adopt and guard thee.

    I will link hearts anytime, anytime......
    -
    I will greet and guard thee to be with thee sincerely.
    I will greet and guard thee to link by heart, eternally.

     

    Esperanto :

    더보기

    Venu ĉi tie, mi gardos vin iutempe.
    - Mi alprenos kaj gardos vin.

    Kiam la floroj floras plene iutage, ni povas fari rideton plene.
    La semo, ke loĝas en la amaso estas la nova vivo, ke vento ŝarĝis.
    Kun venki afliktiĝon ĉar disfalo de revoj,
    La koro brilas kun esperi la nesepareblan eternon.

    Mi kunmetos vian manon por fari gajan morgaŭ,
    Tiel, venu ĉi tie, kaj ni surtretu sen hezitado.
    Ĉi tia nia mondo, mi renkontos ĝian devenon kun vi,
    Por ligitaj koroj por ne separi, ni kantu kune.
    -
    Mi salutos kaj renkontos vin por esti kun vi sincere.
    Via spirito, ke savis min, mi gardos vin eterne.

    Mi alprenos vin, ke savis la mondon.
    Mi gardos vin, tiel, vi, mi petas, estu kune.
    Mi estos kune.

    Nun, la okuloj ŝotas brilon,
    Por fari nubon de afliktiĝo fadi,
    En la mondo de vivo, ke estas plena je amo,
    Mi neniam forgesos la miraklon de la renkonto de la tago.

    Sen ia timo, ia hezitado,
    Mi estos kun vi ĉiamdaŭre.
    -
    Mi salutos kaj renkontos vin por esti kun vi sincere.
    Via spirito, ke savis min, mi gardos vin eterne.
    Mi alprenos kaj gardos vin.

    Ni estu kune,
    Kaj mi gardos vin ĉe vi,
    Mi neniam separos vian manon.
    - Mi alprenos kaj gardos vin.

    Mi ligos korojn iutempe, iutempe......
    -
    Mi salutos kaj renkontos vin por esti kun vi sincere.
    Mi salutos kaj renkontos vin por ligi per koro, eterne.

     

    Indonesian :

    더보기

    Kemari, aku akan menjagamu kapan saja.
    - Saya akan mengambil dan menjaga anda.

    Kalau bunga berbunga sepenuhnya suatu hari, kita dapat membuat senyum sepenuhnya.
    Benih yang tinggal di yang tubuh adalah hayat baru yang angin sudah memuat.
    Dengan mengatasi kesedihan karena keruntuhan mimpi,
    Hati bersinar dengan berharap kekekalan tidak terpisah.

    Aku akan ikut tanganmu untuk membuat besok selamat,
    Jadi, kemari, dan mari menjalani tanpa keraguan.
    Dunia kita ini, aku akan menyambut itu awal denganmu,
    Untuk hati yang ditautkan untuk tidak terpisah, mari menyanyikan bersama.
    -
    Saya akan menyambut dan menjaga anda untuk ada dengan anda dengan tulus.
    Jiwa anda yang telah menyelamatkan saya, saya akan menjaga anda tanpa akhir.

    Saya akan mengambil anda yang menyelamatkan dunia,
    Saya akan menjaga anda, jadi, anda, silahkan ada bersama.
    Saya akan ada bersama.

    Sekarang, mata menembak sinar,
    Untuk buat awan kesedihan luntur,
    Di dunia hayat yang penuh cinta,
    Aku namun lupa keajaiban dari pertemuan hari itu.

    Tanpa rasa takut, rasa keraguan,
    Aku akan ada denganmu dengan kekal.
    -
    Saya akan menyambut dan menjaga anda untuk ada dengan anda dengan tulus.
    Jiwa anda yang telah menyelamatkan saya, saya akan menjaga anda tanpa akhir.
    Saya akan mengambil dan menjaga anda.

    Mari ada bersama,
    Dan aku akan menjagamu di samping kamu.
    Aku namun terpisah tanganmu.
    - Aku akan mengambil dan menjada anda.

    Aku akan berhubungan hati kapan saja, saja......
    -
    Saya akan menyambut dan menjaga anda untuk ada dengan anda dengan tulus.
    Saya akan menyambut dan menjaga anda untuk berhubungan lewat hati, tanpa akhir.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair