ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Ra Ciel Reincarnation -Lyrics-
    Musics : ARC 2019. 8. 13. 18:18



    Ra Ciel Reincarnation

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    ahih=mak-yan-a noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
    ahih=mak-yan-a yaya-ne noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
    ahih=mak-yan;

    想いを分かち合い奏でるは喜びの歌
    永久へと続け生命の輝き
    風となりて雲を切れ空へ
    - ahih=mak-yan-a yaya-ne noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;

    哀し涙は雨に変わり
    やがて可憐な花咲かす水となる
    ih-cyen=ih-rei-yah-iyon-ea;

    傷ついて倒れても差し伸べられた手
    温かさ消えはしない
    護りたいすべてを

    想いを分かち合い奏でるは喜びの歌
    新たな光生命の輝き
    共に生きて歩み出せ永久へ

     

    Translation :

    더보기

    마음을 모아, 별을 창조합시다.
    마음을 모아, 영원한 별을 창조합시다.
    창조합시다.

    마음을 서로 이어, 연주하는 기쁨의 노래,
    마음을 모아, 영원한 별을 창조합시다,
    구름을 지나, 하늘로.

    슬픔의 눈물은 빗방울 되어,
    마침내 어여쁜 꽃 피워낼 물방울 되리.
    - 마음을 모읍시다.

    상처입고 쓰러지더라도 내밀어진 손의
    따스함은 없어지지 않으리.
    지키고파, 모든 것을.

    마음을 서로 이어, 연주하는 기쁨의 노래,
    새로운 빛이여, 생명의 빛이여,
    함께 살아가며, 나아가자, 영원히.

     

    English :

    더보기

    Let us be together to create planet.
    Let us be together to create everlasting planet.
    Let us create.

    Spirits are together to recite the chant of delight,
    Let us be together to create everlasting planet,
    And go through clouds, toward sky.

    Tears of sadness will be the raindrop,
    And at last, will be the waterdrop that will flower fairly.
    - Let us be together.

    Though we are wounded and fallen,
    The warmness of joined hands will not be vanished.
    We want to guard all preciousness.

    Spirits are together to recite the chant of delight,
    The new light, the light of life,
    Let us live and forward together, forever.

     

    Esperanto :

    더보기

    Ni estu kune por estigi planedon.
    Ni estu kune por estigi ĉiamdaŭran planedon.
    Ni estigu.

    Spiritoj estas kune por reciti la kanton de ravo,
    Ni estu kune por estigi ĉiamdaŭran planedon,
    Kaj iru tra nubo, al ĉielo.

    Larmo de afliktiĝo estos la pluvero,
    Kaj fine, estos la akvero, ke floros bele.
    - Ni estu kune.

    Kvankam ni estas vundita kaj falita,
    La varmeco de aliĝitaj manoj ne estos nuliĝita.
    Ni volas gardi ĉion de valorego.

    Spiritoj estas kune por reciti la kanton de ravo,
    La nova lumo, la viva lumo,
    Ni vivu kaj sendu kune, eterne.

     

    Indonesian :

    더보기

    Mari kita bersama untuk membuat planet,
    Mari kita bersama untuk membuat planet abadi.
    Mari kita membuat.

    Jiwa-jiwa bersama untuk membaca sajak sukaria,
    Mari kita bersama untuk membuat planet abadi,
    Dan pergi melalui awan, ke arah langit.

    Air mata dari kesedihan akan menjadi titisan hujan,
    Dan akhirnya, akan menjadi titisan air yang berbunga dengan cantik.
    - Mari kita bersama.

    Meski kita terluka dan jatuh,
    Kehangatan dari tangan yang ikut tidak lenyap.
    Kita ingin menjaga semua berharga.

    Jiwa-jiwa bersama untuk membaca sajak sukaria,
    Cahaya yang baru, cahaya dari hayat,
    Mari kita hidup dan meneruskan, selalu.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair