ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Neptlude -Lyrics-
    Musics : ARC 2019. 6. 17. 14:33



    Neptlude

     

    - - -

     

    Original :

    더보기

    QuelI->{
    EX[rala]->EX[swit]->{hymi};
    EX[lic]->{hymi f iyon & ih};
                =>EX[etr]->{iyon f hymi f grav syec};
    }->ExeC->{DW};

    iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n
    iyon an-mou-n nami-nu tes-nz;

    何時から其処に沈む 気高き白の花弁
    宙を求むるは「麗しき」幻の乙女よ

    iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n;

    限り無き迷ひ路に澄み渡る闇の風に
    祈りぞ捧げん
    識り得ぬ光, 泪を浮かべて

    ef fai nery-i en-wa-fen-ne iyon ahih=refu-ea;
    ef loa wai-na syei-ei-i iyon ahih=refu-ea;

    君を探す此の掌, 迎へに行くと
    届かぬ聲, 怪しかる夜
    降り濯ぐ月の影

    iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n
    iyon an-mou-n nami-nu tes-nz;

    さあ

    iyon-ne ner-nr nami-iz wa-fen-nz-ne a-z
    og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes;

    波風絶えぬ海処, そこひも識らぬ水際
    灯り響もせと「筒闇に」潜く此の詩声

    iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n;

    数多の影の住処, 沫に混じりて
    藻屑に溺る我が身には
    弛まぬ心, 希がひを抱きて

    QuelI->{
    EX[sch]->{addr::REON<=ROOTRON};
    }->ExeC->{HW};

    往き至れば深き濁り, 閉ぢられし扉に
    聲なき聲吟ふ君, 嘆き湛ふる
    夢ぞ果つる鎖さる檻に絡まる
    細き躯, 其の想ひを今こそ解き放て

    i-o-n-du miu-ar ahih=yeta-uia jus-xe;

    願はくば水面より濯く光[君にあれ]誘へば
    迷ひなく舞ひ上がれ直に天飛ぶ鳥の如く

    iyon-ne-eq nami-nu-ric iyon mou-n
    iyon an-mou-n nami-nu tes-nz
    iyon-ne ner-nr nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz
    og-az-ne i-o-n ahih=og-an-ea i-tes;

    iyon-re wa-fui-i siwa-nu iyon ahih=refu-ea
    nami-nz-eq an-nami-iz chei-iz
    iyon-eq an-nami-iz-ric mou-i;

    QuelI->
    EX[lok]->EX[swp]->{REON<=>ION};
    EX[rala]->EX[cld]->{hymi};
    EX[xic]->{iyon & ih};
    }->ExeC->{HW};

     

    Translation :

    더보기

    마음의 진정을 바라나니.
    그대와 나의 마음을 이어,
    그대의 마음에 있는 심연으로 들여다오.

    그대, 자신을 그림자이리라 여기며,
    그대는 잊었으리, 어둠 속에서 여러 시간 동안.

    여러 시간 동안 그 곳에 가라앉은 고귀한 하얀 꽃잎,
    아름다운 환상의 아씨가 우주의 구원자이리니.

    그대, 자신을 그림자이리라 여기었네.

    끝없는 미로에서 스며오는 맑게 개인 어둠의 바람에
    기도를 바치리,
    미지의 빛에 눈물을 띄우며.

    너무나 깊이 이어지는 꿈 속의 그대를 구원하고파.
    너무나 짙은 고독 속에 얼어붙은 그대를 구원하고파.

    그대를 찾는 이 손길을 맞이하려,
    닿을리 없는 소리의 기이한 밤에
    달빛 쏟아져 내리네.

    그대, 자신을 그림자이리라 여기며,
    그대는 잊었으리, 어둠 속에서 여러 시간 동안.

    자아.

    그대를 감싸안은 어둠이 그대 있는 곳의 모든 것이니,
    죽지 마오, Ion 이여, 죽으면 아니 되오.

    해풍 끊이지 않는 바다, 바닥조차 알 수 없을 물가에
    어두운 통로에 잠겨가는 시성이 등불을 퍼뜨리라하네,

    그대, 자신을 그림자이리라 여기었네.

    여러 그림자의 처소, 포말에 뒤섞여
    말부스러기에 빠진 이 몸에게는
    다잡힌 마음 소망을 안기며.

    공통의식에서 Reon 을 찾으라.

    도달해 오면 너무나 굳게 닫혀진 문에
    소리없는 소리 읊는 그대 탄식하누나.
    꿈이 끝나는 옥에 갇힌
    가녀린 존재인 그 마음을 지금 풀어낼지라.

    Ion 을 가두었을 문을 반드시 열어야 하나니.

    바라나니, 수면에서 떠오르는 빛 그대에 있으라 이끈다면
    헤매지 않고 날아 올라, 곧 날아오르리, 새와 같이.

    그대, 자신을 그림자이리라 여기었네,
    그대 어둠 속에서 여러 시간 동안 잊었으면서.
    그대를 감싸안은 어둠이 빛으로 변하리니,
    죽지 마오, Ion 이여, 죽으면 아니 되오.

    그대에 바치는 손길로 그대를 구원하고파.
    어둠이 빛과 하나되니,
    그대가 빛임을 알리라.

    Reon 과 Ion 의 교환을 마치라.
    마음의 차분함을 바라나니.
    그대와 나의 연결을 끝내노라.

     

    Esperanto :

    더보기

    Neptuludo.

    Mi volas trankviligi la animon,
    Lasu min interligi mian kaj vian animojn,
    Por eniri la abismejo de vian animon.

    Vi rigardis vin mem kiel la ilusio,
    Kaj forgesis dum en tenebro por longa tempo.

    La nobla blanka petalo,
    Ke dronis tie por longa tempo,
    La bela mirinda virino estas la savanto por universo.

    Vi rigardis vin mem kiel la ilusio.

    Mi praĝos por la klara vento de tenebro,
    Ke venas el senfina labirinto,
    Kun larmi ĉar la mistika lumo.

    Mi volas savi vin, kiu estas en la revo, ke daŭras base, base.
    Mi volas savi vin, kiun estas frostita ĉar la basa, basa soleco.

    Por inviti ĉi tian manon, kio trovas vin,
    En la bizara nokto de neatingebla sono, lunlumo ŝutas.

    Vi rigardis vin mem kiel la ilusio,
    Kaj forgesis dum en tenebro por longa tempo.

    La tenebro, ke brakumas vin estas ĉio de via loko,
    Tiel, ne mortu, Jono, ne mortu.

    En la oceano de nehaltigebla mara vento,
    En la plaĝo de nekonata profundeco,
    La verso, ke dronas en la umbra aleo faras min ŝmiri la ardon.

    Vi rigardis vin mem kiel la ilusio.

    Kun asigni la esperon de decidita kero al mi,
    Kiun falis en la fragmentoj de ŝaŭmoj
    Ĉar esti miksi per ŝaŭmoj kaj placoj de pluraj umbroj.

    Trovu Reonon el la kunhavigitaj konscioj.

    Kiam mi atingis al vi, ĉar la firme fermita pordo,
    Kun sono sen sono, vi lamentus.
    El la prizono, kie revo finas
    Nun, liberigu la sveltan amason, tian spiriton.

    Mi devas aperti la pordo kio fermis Jonon.

    Mi esperas, kiam la lumo, ke leviĝas el supro gvidas kun 'Estu kun vi',
    Sen hezitado, mi flugos kiel la birdo, ke flugas ĉielon.

    Vi rigardis vin mem kiel la ilusio,
    Kaj forgesis dum en tenebro por longa tempo.
    La tenebro, ke brakumas vin estas ĉio de via loko,
    Tiel, ne mortu, Jono, ne mortu.

    Mi volas savi vin per oferi la manon por vi,
    Lumo kaj Umbro estos unun,
    Vi scios, ke vi estas la brileco.

    Finu la interŝanĝo inter Reono kaj Jono.
    Mi volas trankviligi la animo,
    Mi finos la interligo inter vi kaj mi.

     

    Indonesian :

    더보기

    Neptlud.

    Saya mau menenangkan yang jiwa,
    Biarkan saya terhubung jiwa saya dan anda,
    Untuk memasuki neraka di jiwa anda.

    Anda terah melihat anda sebagai ilusi,
    Dan terah lupa saat dalam untuk waktu lama.

    Daun bunga putih mulia yang
    Terah tenggelam ini untuk waktu lama,
    Gadis cantik fantasi adalah penyelamat untuk alam semesta.

    Anda terah melihat anda sebagai ilusi.

    Saya akan berdoa untuk angin terang dari kegelapan,
    Yang datang dari labirin tanpa akhir,
    Dengan menangis karena cahaya mistik.

    Saya suka selamatkan anda yang di mimpi yang terus dalam-dalam,
    Saya suka selamatkan anda yang dibekukan karena kesendirian dalam-dalam.

    Untuk mengundang tangan ini yang menemukan anda,
    Di malam aneh untuk suara yang tidak mencapai, sinar bulan menuangkan.

    Anda terah melihat anda sebagai ilusi,
    Dan terah lupa saat dalam untuk waktu lama.

    Kegelapan yang merangkul anda adalah semua tempat anda,
    Jadi, tidak mati, Yon, tidak mati.

    Di lautan yang angin laut tidak berhenti,
    Di pantai yang kedalaman tidak diketahui,
    Sajak yang tenggelam di jalan gelap membuat saya penyebaran sinar.

    Anda terah melihat anda sebagai ilusi.

    Dengan menentukan asa dari jiwa tabah ke saya,
    Yang terah jatuh ke pecahan dari busa
    Karena dikocok oleh busa dan tempat dari beberapa bayang.

    Menemukan Reon dari kesadaran bersama.

    Ketika saya mencapai anda, karena pintu tertutup dengan kuat,
    Dengan membunyikan tanpa suara, anda meratapi.
    Dari penjara yang mimpi berakhir,
    Sekarang, melepaskan yang tubuh langsing, yang jiwa.

    Saya harus buka pintu yang menutup Yon.

    Saya mau ketika cahaya yang naik dari luaran membimbing dengan 'Dengan anda',
    Tanpa keraguan, saya akan terbang seperti burung yang terbang langit.

    Anda terah melihat anda sebagai ilusi,
    Dan terah lupa saat dalam untuk waktu lama.
    Kegelapan yang merangkul anda adalah semua tempat anda,
    Jadi, tidak mati, Yon, tidak mati.

    Saya suka selamatkan anda lewat menawarkan tangan untuk anda,
    Cahaya dan bayang menjadi satu,
    Anda akan tahu yang anda adalah cahaya.

    Selesai sambungan antara Reon dan Yon.
    Saya mau menenangkan yang jiwa.
    Saya selesai sambungan antara anda dan saya.

     

    - - -

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair