-
Belovezhskaya PuschaMusics : EUR 2019. 4. 19. 00:44
Belovezhskaya Puscha
Dimash, Nagima Eskalieva (디마시, 나기마 예스칼리예바)
- - -
현재의 벨라루스(Belarus), 그리고 폴란드(Poland, Polska) 국경 지대에 자리잡은 유럽의 가장 큰 삼림이자 '동유럽의 허파' 로 칭해지는 '벨라베즈스카야(비아워비에스카) 숲' 의 자연을 기리는 성격을 가지는 곡입니다.
작곡자인 알렉산드라 파흐무토바(Александра Николаевна Пахмутова) 는 특정한 존재를 위한 노래를 때로는 선보이는 경우도 있었지요, 이러한 악곡으로는 말라야 제믈랴(Малая земля), 스녜구라치카(Снегу́рочка) 등이 있으며, 이 곡도 그러한 범주에 들어가지 않나 싶습니다.
숲의 자연에 대한 애틋한 그리움을 품은 듯한 가사와 곡조 덕분인지, 1970 년대의 소련에서 널리 사랑받았다고 하며, 파흐무토바의 대표적인 악곡 중 하나로 자리잡았다고 합니다.
Original :
...더보기Заповедный напев, заповедная даль.
Свет хрустальной зари, свет, над миром встающий.
Мне понятна твоя вековая печаль,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
Здесь забытый давно наш родительский кров.
И, услышав порой голос предков зовущий,
Серой птицей лесной из далёких веков
Я к тебе прилетаю, Беловежская пуща.
Неприметной тропой пробираюсь к ручью,
Где трава высока, там, где заросли гуще.
Как олени с колен, пью святую твою
Родниковую правду, Беловежская пуща.
У высоких берёз свое сердце согрев,
Унесу я с собой, в утешенье живущим,
Твой заветный напев, чудотворный напев,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.Translation :
...더보기보배로운 선율이여, 보배로운 땅이여.
새벽의 영롱한 빛이, 빛이 온 세상 위로 깨어나니,
그대의 아주 오래된 한을 알겠네,
벨라베즈스카야 숲이여, 벨라베즈스카야 숲이여.
이 곳은 오래토록 잊혀진 선조들의 고향.
그 곳에서 선조들의 목소리가 때때로 들려오네.
먼 옛날의 숲 속 잿빛 새들처럼
나 그대에게 날아가리, 벨라베즈스카야 숲이여.
겨우 보이는 오솔길로 개울을 향하네.
어디의 풀이 무성할까, 그리고 어디의 덤불이 울창할까.
사슴처럼 무릎 꿇으며, 나 마시리라,
진실된 태초의 거룩한 샘을, 벨라베즈스카야 숲이여.
드높은 자작나무가 마음을 따스히하니,
나 스스로를 맡기리라, 삶의 기쁨에.
보배로운 선율이여, 기적의 선율이여.
벨라베즈스카야 숲이여, 벨라베즈스카야 숲이여.English :
...더보기The treasury tune, the treasury land,
Crystalline light of dawn, the light rises over the world,
I can understand thy age-old sadness,
Bialowieza woods, Bialowieza woods.
Here is our parental shelter forgotten long ago.
At there, ancestors' voice is heard occasionally.
Like the grey birds in the forest of past,
I will fly to thee, Bialowieza woods.
By barely visible trail, I reach to the crook.
Where grass is long, where bush is dense.
Kneeling like deer, I will drink thy holy string
Of true beginning, Bialowieza woods.
The high birch make my heart warm,
I will leave myself to delight of living.
Treasury tune, miracle tune,
Bialowieza woods, Bialowieza woods.Esperanto :
...더보기La trezora ario, la trezora lando.
Kristala lumo de tagiĝo, la lumo leviĝas sur la mondo,
Mi povas kompreni vian multjarcentan malĝojecon,
Bialovieza arbaro, Bialovieza arbaro.
Ĉi tie estas nia patra ŝirmo de forgesita antaŭlonge.
Al tie, voco de atavoj estas aŭdita okaze.
Kiel la grizaj birdoj en la arbaro de pasinto,
Mi flugos al vi, Bialovieza arbaro.
Per nude videbla vojeto, mi atingas al la fiviro.
Kie herbo estas longa, kie arbedo estas densa.
Kun genuanto kiel cervo, mi trinkos via sankta fonto
De vera komenco, Bialovieza arbaro.
La alta betulo fari mian animon varmi,
Mi lasos min mem al ĝojo de vivanto.
La trezora ario, la mirakla ario,
Bialovieza arbaro, Bialovieza arbaro.- - -