ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 벚꽃 엔딩
    Musics : ASA 2019. 4. 5. 16:07



    벚꽃 엔딩

    Cherry Blossom Ending

    La Fin de Fleur Cerisier

    Ĉeriza Flora Fino

     

      한국의 그룹 가수 '버스커버스커' 를 대표하는 악곡 중 하나이며, 해당 그룹의 인지도를 높이는 데에 크게 공헌을 한 악곡이기도 하지요.

      오래토록 사람들에게 알려지고 있어서 사실상 '민요' 와 다를바 없다고 하기도 합니다. 우리나 뿐만이 아니고, 세계 여러나라에 본래는 가요였다가 민요처럼 알려지게 된 악곡들이 몇 있다고 알고 있어요. :)

    - 대표적인 사례가 러시아의 '칼린카' 나 '카튜샤' 등이 있겠지요. :)

     

      이외에도 십센치의 '봄이 왔냐', 로이킴의 '봄봄봄' 도 널리 알려져, 요즘 세대의 봄을 알리는 3 대 악곡으로 알려지고 있었습니다만, '봄봄봄' 의 경우는 모종의 사건으로 인해 로이킴이 범죄자로 알려지게 되면서 그간의 인지도를 모두 잃게 된 상태입니다.

     

    Original :

    더보기

    그대여......

    오늘은 우리 같이 걸어요 이 거리를. 밤에 들려오는 자장노래 어떤가요.
    몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고 알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요.
    봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이 울려퍼질 이 거리를 둘이 걸어요.

    그대여 우리 이제 손 잡아요 이 거리에 마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요.
    사랑하는 그대와 단 둘이 손 잡고 알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요.
    봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이 울려퍼질 이 거리를 둘이 걸어요.

    바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게,
    바람 불면 저편에서 그대여, 네 모습이 자꾸 겹쳐.
    또 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게,
    바람 불면 저편에서 그대여, 네 모습이 자꾸 겹쳐.

    사랑하는 연인들이 많군요, 알 수 없는 친구들이 많아요.
    흩날리는 벚꽃 잎이 많군요, 좋아요.
    봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이 울려퍼질 이 거리를 둘이 걸어요.

    그대여......

     

    English :

    더보기

    Thou......

    Let us walk together on this avenue today. How about the lullaby of the night?
    Let us walk with hand of thee whom have not known, with this trembling of unknown alone.
    Let us walk with blowing spring wind on this avenue where spreading cherry petals will be resonating.

    Let us hold hand together on this avenue now. How about the love song of just in time?
    Let us walk with hand of thee whom is lovely on this unknown avenue alone.
    Let us walk with blowing spring wind on this avenue where spreading cherry petals will be resonating.

    When the wind blows, due to my wavering feeling, involuntarily,
    When the wind blows, from the beyond, thou, I always overlap thy image.
    And again, due to my wavering feeling, involuntarily,
    And again, from the beyond, thou, I always overlap thy image.

    There are many lovers, there are many unknown persons.
    There are many spreading petals, fine.
    Let us walk with blowing spring wind on this avenue where spreading cherry petals will be resonating.

    Thou......

     

    Francois :

    더보기

    Vous......

    Marchons ensemble en sur cette avenue aujourd'hui. Et la berceuse de la nuit?
    Marchons avec la main de vous n'avez pas connu, avec des tremblements inconnus.
    Marchons avec le vent printanier sur cette avenue où les pétales de cerisier seront étendus.

    Tenons nos mains ensemble sur cette avenue maintenant. Et la chason d'amour juste à temps?
    Marchons avec la main de vous qui êtes adorable sur cette avenue inconnue.
    Marchons avec le vent printanier sur cette avenue où les pétales de cerisier seront étendus.

    Quand le vent souffle, en raison de mon sentiment hésitant, involontairement,
    Quand le vent souffle, de l'au-delà, vous, je chevauche toujours votre image.
    Et de nouveau, en raison de mon sentiment hésitant, involontairement,
    Et de nouveau, de l'au-delà, vous, je chevauche toujours votre image.

    Il y beaucoup d'amants, il y beaucoup de personnes inconnues.
    Il y beaucoup de pétales qui se repandent, bien.
    Marchons avec le vent printanier sur cette avenue où les pétales de cerisier seront étendus.

    Vous......

     

    Esperanto :

    더보기

    Vi......

    Ni marŝu ope sur ĉi tia aleo hodiaŭ. Kiel vi fartas la lulkanton de la nokto?
    Ni marŝu kun mano de vi, kiu sciis, kun ĉi tia nekonata tremado sole.
    Ni marŝu kun blovanta primavera vento sur ĉi tia aleo, kio dissemnantaj ĉerizaj petaloj, kioj resonos.

    Ni detenu manon ope sur ĉi tia aleo nun. Kiel vi fartas la amokanton de ĝustatempo?
    Ni marŝu kun mano de vi, kiu estas ame en ĉi tia nekonata aleo sole.
    Ni marŝu kun blovanta primavera vento sur ĉi tia aleo, kio dissemnantaj ĉerizaj petaloj, kioj resonos.

    Kiam la vento blovas, ĉar mia hezitanta sento senvole,
    Kiam la vento blovas, el post tio, vi, mi ĉiufoje koincidas vian imagon.
    Kaj denove, ĉar mia hezitanta sento senvole,
    Kaj denove, el post tio, vi, mi ĉiufoje koincidas vian imagon.

    Estas multaj amistoj, estas multaj nekonataj personoj.
    Estas multaj dissemnantaj petaloj, bone.
    Ni marŝu kun blovanta primavera vento sur ĉi tia aleo, kio dissemnantaj ĉerizaj petaloj, kioj resonos.

    Vi......

     

    댓글

Designed by Tistory. Edited by Lysie Singclair