zu-fao jen-din
ahih=wa-fen-du che-na-uia;
無限の闇を食みても
枯れ果つる泪の海
砕け散る硝子の花片
残滓に縋る此の手は誰が亡骸を抱く
永き孤独の知るひとときの安らぎ
最後の願いは
[もう一度 光蘇れ]
失くした世界越えて
(a)
ahih=iz-ne wei-fou-du syau-ra soh-nh i-tes 6-ne fi-rao-du chef-in-uia;
ahih=koh jem-n-ne wa-fen-du fuai-rao wa-fen-re chen-uiaz;
希望か絶望か
巻き戻れ刻の針よ
抗えよ狂いし明日に
今こそ過ぎ去りし穹に届け
- ahih=fuai-ne sas-yu-ea;
無数の洞に佇み
朽ち果てながらも謳う
此の身が望むべき想いを
記憶に沈むばかりの痛み傷さえも晒し
深き孤独に在る懐かしき頬笑み
最後の叫びは
[今一度 光降り注げ]
虚ろな夢を越えて
Repeat (a)
終わりか始まりか 巻き戻る刻を渡り
また還り着けるのならば
この手は愛おしき貴方へ
- ahih=fuai-ne sas-yu-ea;
希望か絶望か 巻き戻れ刻の針よ
抗えよ歪んだ昨日に
今こそ過ぎ去りし穹を掴め
- ahih=wath mir-iu-du ch-uiir;
ahih=og-an-ea;
i-o-n ahih=tei-ra-uia;
세상을 바로잡으리라.
무한의 어둠을 삼켜도
메말라가는 눈물 바다,
부서져 가는 유리 꽃잎.
잔재에 기대면서 누군가의 잔해를 끌어안는
기나긴 고독을 깨닫는 한 때의 평온.
마지막 소원은
다시 빛을 살리어
잃어버린 세계를 넘고서,
(a)
나 모두의 소원을 모아 지금 모든 바다를 넘을지어니,
이 그릇된 세상이 올바른 세상이 되게 하리라.
희망일지, 절망일지, 되돌아가라, 시계 바늘이여,
저항하라, 폭주하는 미래에.
지금 바로 과거의 하늘에 닿으라.
- 올바름을 되찾을지어다.
수많은 골짜기에 머물러
메말라가더라도 노래하리,
이 몸이 바라는 바를.
기억에 묻혀졌을 마음의 아픔마저 이끌며,
깊은 고독에 머무르는 그리움의 미소.
마지막 외침은
지금 바로 빛을 내려보내어
거짓된 꿈을 넘으며,
반복 (a)
종말일지, 시작일지, 되돌아간 시간을 건너
다시 돌아갈 수 있다면
이 몸, 사랑하는 당신을 향하리.
- 올바름을 되찾을지어다.
희망일지, 절망일지, 되돌아가라, 시계 바늘이여,
저항하라, 왜곡된 과거에.
지금 바로 과거의 하늘을 잡으라.
- 다시 미래를 바꾸리라.
내 죽지 않을 것이니,
이온이여, 살아다오.
즈파오 젱딩
아이 와펜드 체나의아
므게은노야미오하미테모
카레하츠르나미다노으미
쿠다케치루가라스노하나비라
자은시니스가르코노테와다레가나키가라오이다크
나가키고도크노시르히토토키노야스라기
사이고노네가이와
모이치도 히카리요미가에레
나크시타세카이코에테
(a)
아이 이즈네 웨이퍼드 샤으라 서느 이테스 레네 피라어드 체프인의아
아이 커 젬은네 와펜드 파이라어 와펜르 쳉의아즈
키보카제츠보카
마키모도레토키노하리요
아라가에요크르이시아스니
이마코조스기사리시소라니토도케
- 아이 파이네 사스유에아
므스으노우로니카타즈미
크치하테나가라모우타우
(크키하테나가라모우타우)
코노미가노조므베키오모이오
키오크니시즈므바카리노이타미키즈사에모사라시
후가키고도크니아르나츠카시키호호에미
사이고노사케비와
이마이치도 히카리후리소소게
으츠로나유메오코에테
반복 (a)
오와리카하지마리카 마키모도르토키오와타리
마타카에리츠케르노나라바
코노테와이토시키아나타에
- 아이 파이네 샤스유에아
키보카제츠보카 마키모도레토키노하리요
아라가에요유카른다키노니
이마코조스기사리시소라오츠캬메
- 아이 와스 미류드 치의르
아이 어그안에아
이언 아이테이라의아