-
VM-JAPAN Character Quotes : 16. RaikaTalking 2016. 10. 14. 23:39
16. 라이카 (Raika) - 역사
공격 - 철포백편 (鉄砲百遍)
목소리 -
턴 : 우~스! (う~ス!)
공격 : 도~스코~이, 도~스코~이! (ど~すこ~い、ど~すこ~い!)
피해 : 잘하셨습니다! (ごっつあんです!)
패배 : 졌습니더...... (参ったでごわす・・・)
말풍선 대사 -
제 가슴팍 부닥치기는 최강입니더. (おいのぶちかましは最強でごわす)
이번 대전에서는 발이 앞으로 나가고 있습니더. (今場所は足が前に出ているでごわす)
스모 시합을 보여드리겠습니더. (横綱相撲を披露するでごわす)
젯후~ 젯후~ 창코~ (ぜっふ~ぜっふ~ちゃんこ~)
낙승 : 당신은 몸이 너무 가늡니더~. 창코를 듬뿍 먹고, 저처럼 몸을 키워주십쇼~.
(あんさんは身体が細すぎでごわす。ちゃんこをたらふく食って、おいの様にでっかくなるでごわす!)
승리 : 가, 감사합니다! 젯후~ 젯후~
(ごっ、ごっつあんです!ぜっふ~、ぜっふ~。)
신승 : 어, 어쨌든 간에 제가 이겼습니더! 젯후~ 젯후~
(な、何はともあれ、おいの勝ちでごわす! ぜっふ~、ぜっふ~。)
무승부 : 씨름판 위에 무승부란 있을 수 없습니더! 다시 한판 합시더~!
(土俵の上に引き分けは有り申さん! もう一丁でごわす~!)
석패 : 샅바를 잘 잡지 못했습니더. 내일부터 제대로 다시 하겠습니더. 제후~.
(うまくまわしが取れなかったでごわす。明日からまた出直しでごわす。ぜふ~。)
완패 : 제 실력과 요령이 부족했었던 것입니더. 하지만 저는 좌절하지 않습니더! 제후~!
(自分の相撲がとらせて貰えなかったでごわす。しかし、おいは挫けないでごわす!ぜふ~!)
- - -
- 파워업 키트에 추가된 인물들 중 하나. 이름의 어원은 일본 옛 시대의 유명한 스모 선수였던 '라이덴' 으로 추정. 니혼 팔콤의 옛 게임인 '자나두' 에도 '라이덴' 이라는 이름의 스모 선수처럼 생긴 적 캐릭터가 있었다.
- 우락부락하게 생겼지만 인상은 그리 나쁘지 않은 편. 실제로도 패배했을 때에는 자신의 잘못을 먼저 탓하는 모습도 보이는 등의 겸손한 인품을 보인다. 꽤나 긍정적인 마인드의 소유자이기도 하다.
- 강함의 기준은 몸의 크기라는 인식이 있는 듯하다. 아주 틀린 말은 아니다만, 바보 같아 보여서 웃긴다. -_-;
- 요코즈나 급 실력을 갖춘 선수였으나, 오니와의 혼혈이다보니, 차별을 받았고, 그로 인해 요코즈나 급에는 이르지 못했다. 사유가 꽤나 안타깝지만 일본의 스모 사회가 보수적이라는 점을 감안하면-현대에서도 보수적인 편인데, 그 세계관 내에서는 어떠하였을지- 어쩔 수 없어 보이기도.
-> 어느 급에 이르는지에 대한 언급은 없다. '오제키' 이겠지만, 그보다 낮은 급일 수도.
- 행실이 착하고, 다소 어수룩하기도 하다보니, 게임의 등장인물 중에서는 정 붙이기 쉬워 보이는 인물 중 하나. 엄격하게 상대를 꾸짖는 히미카(미로쿠)와 묘하게 어울릴 수 있어 보인다. -_-;